BaByliss AS115E

BaByliss AS115E käyttöohje

  • FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
    AS115E
    Consulter au préalable les consignes de sécurité.
    CARACTERISTIQUES
    Brosse pneumatique avec picots protégés
    Accessoire volume
    Brosse ronde diamètre 20 mm en poils de sanglier
    Puissance 1000W
    3 niveaux de températures + position « air frais »
    Technologie Ionic: brillance et anti-statique
    Cordon rotatif
    Filtre arrière amovible
    CONSEILS
    Après votre shampooing, essorez bien vos cheveux
    dans une serviette et démêlez-les soigneusement
    à l’aide d’un peigne à grosses dents.
    Commencez toujours le démêlage de vos cheveux
    mouillés par les pointes, pour ensuite remonter
    progressivement. Le démêlage en douceur
    empêche la formation de fourches.
    Vous pouvez maintenant poursuivre le séchage et
    la mise en forme de vos cheveux avec votre brosse
    souante.
    UTILISATION
    La brosse dispose de 4 positions : 0 (éteint), I
    (soue moyen), II (soue normal) et III (soue
    fort). Le soue moyen est idéal pour des cheveux
    ns, le soue fort pour des cheveux plus épais.
    La position « air frais » permet de xer la coiure
    pour un eet longue durée.
    MISE EN PLACE ET RETRAIT DES ACCESSOIRES
    Emboîter les accessoires sur le corps de l’appareil
    en faisant correspondre les guides des deux pièces
    et en les enfonçant jusqu’à obtenir un clic.
    Pour retirer les accessoires, appuyer sur les touches
    de déverrouillage situées sur les côtés de l’appareil
    et tirer délicatement l’accessoire.
    Brosse pneumatique
    Brosser lentement les cheveux avec la brosse
    pneumatique pour les mêler et les coiffer.
    Commencer par démêler les pointes, puis partir
    progressivement de plus haut, an dobtenir une
    chevelure lisse et uide.
    Accessoire volume
    Glisser la brosse équipée de l’accessoire volume
    dans la chevelure, à quelques centimètres de
    la raie, puis la déplacer lentement vers la raie
    an de décoller les racines et donner du volume
    à la chevelure. Maintenir la brosse en position
    quelques secondes, puis la retirer délicatement
    des cheveux.
    Brosse ronde
    Son diamètre est particulièrement adapté pour
    les nitions: cette brosse va accentuer la mise en
    forme de certaines mèches comme la frange, les
    pointes ou la racine.
    ENTRETIEN DE LAPPAREIL
    Débrancher l’appareil et le laisser refroidir
    complètement avant de le nettoyer ou de le
    ranger.
    Nous vous conseillons de nettoyer la brosse
    régulièrement pour éviter l’accumulation de
    cheveux, de produits coiffants, etc. Utiliser un
    peigne pour enlever les cheveux de la brosse.
    Utiliser un tissu sec ou très légèrement humide
    pour les surfaces plastiques.
    AS115E
    Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
    EIGENSCHAFTEN
    Pneumatikbürste mit geschützten Enden
    Volumenaufsatz
    Rundbürste Durchmesser 20 mm mit
    Wildschweinborsten
    Leistung 1000W
    • 3 Temperaturstufen + Position « Kaltluft »
    Ionic-Technologie: Glanz und antistatische
    Wirkung
    Drehkabel
    Abnehmbarer Filter hinten
    RATSCHLÄGE
    Nach der Haarwäsche das Haar mit einem
    Handtuch trocknen und sorgfältig mit einem grob
    gezinkten Kamm entwirren.
    Beginnen Sie mit dem Entwirren von nassem Haar
    immer an den Spitzen und arbeiten sich dann
    schrittweise nach oben vor. Das sanfte Entwirren
    verhindert gespaltene Haarspitzen.
    Nun können Sie das Haar mit Ihrer Fönbürste
    weiter trocknen und stylen.
    GEBRAUCH
    Die Bürste verfügt über 4 Positionen: 0 (Aus), I
    (mittelstarkes Gebläse), II (normales Gebläse) und
    III (starkes Gebläse). Das mittlere Gebläse ist ideal
    für feines Haar, das starke Gebläse für dickes Haar.
    Mit der Kaltluftposition kann die Frisur für einen
    lang anhaltenden Eekt xiert werden.
    BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER
    ZUBEHÖRTEILE
    Stecken Sie die Zubehörteile auf den Geräterumpf,
    indem Sie die Führungen an beiden Teilen
    übereinander legen und andrücken, bis sie hörbar
    einrasten.
    Zum Entfernen der Aufsätze auf die Lösetasten
    drücken, die sich an den Seiten des Geräts benden,
    und das Zubehörteil vorsichtig abziehen.
    Pneumatikbürste
    Das Haar mit der Pneumatikbürste langsam
    durchbürsten, um es zu entwirren und zu frisieren.
    Beginnen Sie mit dem Entwirren an den Spitzen
    und arbeiten Sie sich langsam nach oben vor,
    damit die Frisur glatt und ießend wird.
    Volumenaufsatz
    Die mit dem Volumenaufsatz versehene Bürste
    einige Zentimeter vom Scheitel entfernt in
    das Haar gleiten lassen und dann langsam in
    Richtung Scheitel bewegen, um die Haarwurzeln
    aufzurichten und der Frisur Volumen zu verleihen.
    Halten Sie die Bürste einige Sekunden dort fest
    und entfernen sie danach vorsichtig aus dem Haar.
    Rundbürste
    Der Durchmesser ist besonders dazu geeignet,
    der Frisur den letzten Schli zu geben: mit dieser
    Bürste können bestimmte Strähnen wie Pony,
    Spitzen oder Haaransatz geformt werden.
    PFLEGE DES GERÄTS
    Das Gerät vor dem Reinigen oder Verstauen
    vollständig abkühlen lassen und den Netzstecker
    ziehen.
    Wir empfehlen Ihnen, die Bürste regelmäßig
    zu reinigen, um eine Ansammlung von Haaren,
    Frisierprodukten, etc. zu vermeiden. Verwenden
    Sie einen Kamm, um Haare aus der Bürste zu
    entfernen. Die Oberfchen aus Kunststoff
    mit einem trockenen oder nur ganz leicht
    angefeuchteten Tuch abwischen.
    AS115E
    Consultare prima le istruzioni di sicurezza.
    CARATTERISTICHE
    Spazzola pneumatica con punte protette
    Accessorio volume
    Spazzola rotonda diametro 20 mm in setole di
    cinghiale
    Potenza 1000 W
    • 3 livelli di temperatura + posizione “aria fresca”
    Tecnologia Ionic: brillantezza e funzione
    antistatica
    Cavo girevole
    Filtro posteriore amovibile
    CONSIGLI
    Dopo lo shampoo, passare bene l’asciugamano sui
    capelli, quindi districarli con cura con un pettine a
    denti larghi.
    Cominciare sempre a districare i capelli bagnati
    dalle punte, quindi risalire progressivamente.
    Districare i capelli con delicatezza impedisce la
    formazione delle doppie punte.
    È ora possibile proseguire l’asciugatura e la messa
    in forma dei capelli con la spazzola ad aria.
    UTILIZZO
    La spazzola ha 4 posizioni: 0 (spento), I (flusso
    d’aria medio), II (usso normale) e III (usso forte). Il
    usso medio è ideale per capelli sottili, quello forte
    per capelli più spessi.
    La posizione «aria fresca» permette di fissare
    l’acconciatura per un eetto di lunga durata.
    INSERIMENTO E RITIRO DEGLI ACCESSORI
    Installare gli accessori sulla struttura
    dell’apparecchio facendo corrispondere le guide
    dei due componenti, inserendole no a sentire
    uno scatto.
    Per togliere gli accessori, premere i tasti di sblocco
    posti sui lati dell’apparecchio, quindi tirare
    delicatamente l’accessorio.
    Spazzola pneumatica
    Spazzolare lentamente i capelli con la spazzola
    pneumatica per districarli e acconciarli.
    Cominciare districando le punte, quindi partire
    progressivamente da più in alto, in modo da
    ottenere una capigliatura liscia e uida.
    Accessorio volume
    Far scorrere la spazzola dotata dellaccessorio
    volume nella capigliatura, ad alcuni centimetri
    dalla riga, quindi muoverla lentamente verso
    la riga per scollare le radici e dare volume alla
    capigliatura. Tenere la spazzola in posizione alcuni
    secondi, quindi toglierla delicatamente dai capelli.
    Spazzola rotonda
    Il diametro è particolarmente adatto per le
    finiture: questa spazzola accentua la messa in
    forma di alcune ciocche come la frangia, le punte
    o la radice.
    MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
    Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo
    raffreddare completamente prima di pulirlo o
    riporlo.
    Consigliamo di spazzolare regolarmente la
    spazzola per evitare l’accumulo di capelli, di
    prodotti acconcianti, e così via. Utilizzare un
    pettine per togliere i capelli dalla spazzola.
    Utilizzare un panno asciutto o appena umido per
    le superci plastiche.
    AS115E
    Consulte previamente os conselhos de segurança.
    CARACTERÍSTICAS
    Escova pneumática com dentes protegidos
    Acessório de volume
    Escova redonda com 20 mm de diâmetro em
    cerdas de javali
    Potência de 1 000 W
    • 3 níveis de temperatura + posição de ar frio
    Tecnologia nica: brilho e evita a electricidade
    estática
    Cabo giratório
    Filtro traseiro removível
    CONSELHOS
    Depois do champô, seque bem os cabelos com
    uma toalha e desembarace-os cuidadosamente
    com um pente de dentes largos.
    Para desembaraçar cabelos molhados,
    comece sempre pelas pontas e vá subindo
    progressivamente. Desembaraçar
    cuidadosamente o cabelo impede a formação de
    pontas espigadas.
    Prossiga a secagem e a modelação do cabelo com
    a escova modeladora.
    UTILIZÃO
    A escova dispõe de 4 posições: 0 (apagado), I (uxo
    médio), II (uxo normal) e III (uxo forte). O uxo
    médio é ideal para cabelos nos e o uxo forte
    para cabelos grossos.
    A posição de ar frio permite xar o penteado para
    um efeito de longa duração.
    MONTAGEM E DESMONTAGEM DOS
    ACESRIOS
    Monte os acessórios no corpo do aparelho
    fazendo corresponder os guias das duas peças e
    encaixando-os até ouvir um ligeiro ruído.
    Para desmontar os acessórios, exerça pressão nas
    teclas de abertura situadas na parte lateral do
    aparelho e extraia delicadamente o acessório.
    Escova pneumática
    Escove lentamente os cabelos com a escova
    pneumática para os desembaraçar e pentear.
    Comece por desembaraçar as pontas e vá subindo
    progressivamente até obter uma cabeleira lisa e
    uida.
    Acessório de volume
    Faça deslizar a escova equipada do acessório
    de volume na cabeleira, a poucos centímetros
    da risca e, depois, movimente-a lentamente
    em direcção à risca para levantar as raízes e dar
    volume aos cabelos. Mantenha a escova nessa
    posição durante alguns segundos e, a seguir,
    retire-a cuidadosamente do cabelo.
    Escova redonda
    O seu diâmetro é mais adequado para os retoques
    finais: esta escova serve para acentuar certas
    madeixas como a franja, as pontas ou a raiz.
    MANUTEÃO DO APARELHO
    Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer
    completamente antes de o limpar ou arrumar.
    É aconselhável limpar com regularidade a escova
    para evitar a acumulação de cabelos, produtos
    capilares, etc. Utilize um pente para retirar os
    cabelos da escova. Utilize um pano seco ou
    ligeiramente húmido nas superfícies plásticas.
    AS115E
    Read the safety instructions rst.
    FEATURES
    Cushion brush with ball-tipped bristles
    Volumising attachment
    20 mm round boar-bristle brush
    1000W power
    • 3 temperature settings + ‘cool-air’ setting
    Ionic technology: shine and antistatic
    Swivel cord
    Removable rear lter
    ADVICE
    After shampooing your hair, towel dry and
    untangle it carefully with a large-toothed comb.
    Always start untangling your wet hair at the
    tips, then gradually work your way up. Gentle
    untangling prevents split ends from forming.
    You may now nish drying and styling your hair
    using your hot air styler.
    USE
    The brush has 4 settings: 0 (o), I (low), II (medium)
    and III (high). The low setting is ideal for ne hair,
    the high setting for thicker hair.
    The ‘cool airsetting allows you to x the styling for
    really long-lasting eects.
    FITTING AND REMOVING THE ATTACHMENTS
    Fit the attachments onto the body of the unit by
    lining up the guides on the two parts and then
    press the two together until you hear a click.
    To remove an attachment, press on the unlocking
    buttons located on the sides of the unit and gently
    pull the attachment o.
    Cushion brush
    Using the cushion brush, slowly brush the hair in
    order to untangle and style it. Start by detangling
    the tips, then start higher, to obtain smooth, sleek
    hair.
    Volumising attachment
    Slide the brush fitted with the volumising
    attachment into the hair, starting a few centimeters
    from the parting, then slowly move towards the
    parting to create lift at the roots and give your
    hair more body. Keep the brush in place for a few
    seconds then slowly slide out of the hair.
    Round brush
    Its size is specially suited for the nishing touches:
    this brush will accentuate the shaping of certain
    sections like the fringe, the tips or the roots.
    MAINTENANCE OF THE UNIT
    Unplug the unit and allow to cool completely
    before cleaning or storing.
    We advise you clean the brush regularly to avoid
    build-up of hair, styling products, etc. Use a comb
    to remove hair from the brush. Use a dry or very
    slightly damp cloth for the plastic surfaces.
    AS115E
    Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
    PRODUCTKENMERKEN
    Luchtkussenborstel met afgeronde pinnetjes
    Volumehulpstuk
    Ronde borstel met everzwijnhaar, met een
    diameter van 20 mm
    Vermogen 1000W
    • 3 warmtestanden + koudelucht-stand
    Ionentechnologie: laat het haar glanzen en
    maakt het antistatisch
    Meedraaiend snoer
    Filter achter afneembaar
    ADVIEZEN
    Maak na het wassen uw haar goed droog met een
    handdoek en ontwar het zorgvuldig met behulp
    van een grove kam.
    Begin bij het ontwarren van uw natte haar altijd
    bij de puntjes, en ga geleidelijk aan omhoog. Het
    voorzichtig ontwarren van het haar voorkomt de
    vorming van gespleten haarpunten.
    U kunt nu het haar verder drogen en in model
    brengen met de warmeluchtborstel.
    GEBRUIK
    De borstel heeft 4 standen : 0 (uit), I (middelgrote
    blaaskracht), II (normale blaaskracht) en III (grote
    blaaskracht). De middelgrote blaaskracht is ideaal
    voor jn haar, de grote blaaskracht voor dikker
    haar.
    Met de koudelucht-stand kunt u het kapsel xeren
    voor een langdurig resultaat.
    HET PLAATSEN EN VERWIJDEREN VAN DE
    ACCESSOIRES
    Schuif het opzetstuk op de behuizing van het
    apparaat door de geleiders in beide onderdelen
    te laten corresponderen en door te schuiven tot u
    een klik hoort.
    Om het opzetstuk weer te verwijderen drukt u
    op de ontgrendelknoppen aan de zijkanten van
    het apparaat en trekt u hem voorzichtig uit het
    apparaat.
    Luchtkussenborstel
    Borstel langzaam met de luchtkussenborstel om
    het haar te ontwarren en in model te brengen.
    Begin met het ontwarren van de punten en ga
    geleidelijk aan naar boven, voor een glad en mooi
    vallend kapsel.
    Volumehulpstuk
    Schuif de borstel met het volumehulpstuk in
    het haar, enkele centimeters vanaf de scheiding,
    en verplaats hem dan langzaam richting de
    scheiding om het haar bij de haarwortels omhoog
    te brengen en volume te geven aan het haar. Houd
    het apparaat enkele ogenblikken in deze stand, en
    haal het dan voorzichtig uit het haar.
    Ronde borstel
    De diameter van deze borstel is uitermate geschikt
    voor de afwerking van kapsels: deze borstel
    accentueert de styling van bepaalde plukken zoals
    de pony, de uiteinden of de haaraanzet.
    ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
    Haal de stekker uit het stopcontact en laat de
    borstel helemaal afkoelen alvorens hem schoon
    te maken of op te bergen.
    Wij adviseren u de borstel regelmatig te reinigen
    om ophoping van haren, stylingproducten etc. te
    voorkomen. Gebruik een kam om de haren uit de
    borstel te verwijderen. Gebruik een droge of iets
    vochtige doek voor de plastic delen.
    AS115E
    Consulte previamente las consignas de seguridad.
    CARACTERÍSTICAS
    Cepillo neumático con púas protegidas
    Accesorio voluminador
    Cepillo redondo diámetro 20 mm de cerdas de
    jabalí
    Potencia 1000 W
    • 3 niveles de temperatura + posición «aire fresco»
    Tecnología Ionic: brillo y poder antiestático
    Cable giratorio.
    Filtro trasero extraíble
    CONSEJOS
    Tras el lavado, escurra bien el pelo con una toalla
    y desenrédelo cuidadosamente con ayuda de un
    peine de dientes gruesos.
    Empiece siempre a desenredar el cabello mojado
    por las puntas y vaya subiendo progresivamente.
    Si desenreda con suavidad evitará que se le abran
    las puntas.
    Ahora puede proseguir con el secado y moldeado
    del cabello con su cepillo moldeador.
    UTILIZACIÓN
    El moldeador dispone de 4 posiciones: 0 (apagado),
    I (mediano) y II (normal) y III (fuerte). La intensidad
    media es ideal para el cabello no y la fuerte para
    cabellos más gruesos.
    La posición «aire fresco» le permite jar el peinado
    para un efecto de larga duración.
    COLOCACIÓN Y RETIRADA DE LOS
    ACCESORIOS
    Encaje los accesorios en el cuerpo del aparato,
    de modo que las guías de ambas piezas se
    correspondan, y empuje hasta escuchar un clic.
    Para retirar los accesorios, pulse las teclas de
    desbloqueo situadas en los laterales del aparato y
    tire delicadamente del accesorio.
    Cepillo neumático
    Cepille lentamente el cabello con el cepillo
    neumático para desenredarlo y peinarlo. Empiece
    desenredando las puntas y luego vaya subiendo
    progresivamente hasta la parte superior de la
    cabeza para obtener una melena lisa y uida.
    Accesorio voluminador
    Deslice por el pelo el cepillo equipado con el
    accesorio voluminador, a unos centímetro de la
    raya, y vaya desplandolo lentamente hacia la
    raya con el n de despegar las raíces y dar volumen
    al cabello. Mantenga el cepillo en esa posición
    unos segundos y retírelo delicadamente del pelo.
    Cepillo redondo
    Su diámetro está especialmente adaptado a los
    acabados: este cepillo refuerza el moldeado de
    elementos clave como el equillo, la punta o la
    raíz.
    MANTENIMIENTO DEL APARATO
    Desenchufe el aparato y déjelo enfriar
    completamente antes de limpiarlo o guardarlo.
    Le aconsejamos que limpie regularmente el
    cepillo para evitar la acumulación de cabello,
    productos capilares, etc. Utilice un peine para
    retirar el cabello del cepillo. Utilice un trapo seco o
    ligeramente húmedo para las supercies plásticas.
    AS115E
    Læs først sikkerhedsanvisningerne.
    EGENSKABER
    Pneumatisk børste med beskyttede pigge
    Volumentilbehør
    Rund børste med en diameter på 20 mm og
    vildsvinehår
    Eekt 1000 W
    3 temperaturniveauer + ”friskluftsposition”
    Ionteknologi: skinnende og antistatisk
    Roterende ledning
    Aftageligt baglter
    GODE RÅD
    Tør håret grundigt efter vask i et håndklæde og red
    håret omhyggeligt ud med en stortandet kam.
    Begynd altid med at rede det fugtige hår ud
    fra spidserne, og gradvist længere op mod
    hovedbunden. En blid udredning af håret
    forebygger spaltet hår.
    Du kan nu fortsætte tørringen og formgivningen
    med luftbørsten.
    ANVENDELSE
    Børsten har 4 indstillinger: 0 (slukket), I (middel
    luftstrøm), II (normal luftstrøm) og III (kraftig
    luftstrøm). Middel luftstrøm er ideelt til nt hår,
    den kraftige luftstrøm til mere tykt hår.
    Positionen med frisk luft r det muligt at ksere
    frisuren, så den holder længe.
    ANBRINGELSE OG FJERNELSE AF TILBEHØR
    Sæt tilbehøret apparatets legeme, ledes at
    styrene til de to dele svarer til hinanden, og tryk,
    indtil der lyder et klik.
    Tilbehøret ernes ved at trykke knapperne for
    oplåsning på siden af apparatet. Derefter ernes
    tilbehøret forsigtigt.
    Pneumatisk børste
    Børst langsomt håret med pneumatisk børsten for
    at rede det ud og style det. Begynd med at rede
    spidserne ud. Fortsæt derefter gradvist opefter,
    indtil håret er glat og redt ud.
    Volumentilbehør
    Lad børsten med påsat volumentilbehør glide
    gennem håret et par centimeter fra skilningen.
    Flyt den derefter langsomt mod skilningen for at
    løfte hårbunden og give frisuren volumen. Hold
    børsten i positionen et par sekunder. Derefter
    tages den forsigtigt ud af håret.
    Rund børste
    Dens diameter er nøje tilpasset til nish: Denne
    børste vil understrege styling af bestemte
    hårlokker, som pandehår, spidser eller rødder.
    VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET
    Tag stikket ud af kontakten og lad apparatet køle
    helt af, inden du rengør det og lægger det
    plads.
    Vi anbefaler regelmæssig rensning af børsten for
    at undgå ophobning af hår, hårprodukter mv. Brug
    en kam til at erne hår fra børsten. Brug en r klud
    eller lettere fugtig klud på plastoveraderne.
    Made in China
    BABYLISS SARL
    99 avenue Aristide Briand
    92120 Montrouge
    France
    www.babyliss.com
    AS115E_IB.indd 1 12/09/13 09:07

Onko teillä kysyttävää BaByliss AS115E ?

Kysy kysymys muilta BaByliss AS115E omistajilta täällä. Tarjoa selkeä ja kattava kuvaus ongelmastasi ja kysymyksestäsi. Mitä paremmin esittelet ongelman ja kysymyksen, sitä helpompi muilla BaByliss AS115E omistajilla on tarjota sinulle hyvä vastaus.

Katso täältä ilmaiseksi BaByliss AS115E manuaalia. Oletko lukenut manuaalin, mutta se ei vastaa kysymykseesi? Tällöin voit kysyä kysymyksen tällä sivustolla muilta BaByliss AS115E omistajilta.

Tekniset tiedot

Tuotemerkki BaByliss
Malli AS115E
Tuote Suoristusrauta ja kiharrin
EAN 3030050088342
Kieli Hollantilainen, Englanti, Saksa, Ranska, Espanja, Italialainen, Ruotsalainen, Portugali, Tanska, Puola, Venäjä, Norja, Suomalainen, Tšekki, Turkki, Kreikka, Unkari
Tiedoston tyyppi PDF
Suorituskyky
Ionihoito
Lämmitystasojen määrä 3
Keraaminen lämmitysjärjestelmä -
Säädettävä termostaatti
Nopeuksien lukumäärä 3
Malli Kuumailmaharja
Hiusten suoristus
Hiusten kiharrus -
Hiusten muotoilu
Hiusten kuivaus
Pakkauksen sisältö
Kantokassi
Ergonomia
Automaattinen virrankatkaisu
Johdon pituus -m
Kierrejohto
Suunnittelu
Tuotteen väri Purppura

Myynnissä

    Liittyvät tuotteet

    Suoristusrauta ja kiharrin BaByliss