Foppapedretti Lettino Pekos

Foppapedretti Lettino Pekos käyttöohje

(1)
  • Leggere attentamente e conservare per future referenze
    Controllate che il lettino sia montato correttamente prima di
    utilizzarlo.
    Se il bambino si trova nel lettino da solo, senza sorveglianza
    controllate sempre che la sponda regolabile sia nella posizione
    più alta.
    Non lasciate mai nel lettino oggetti che possano rappresentare
    un rischio di soffocamento o strangolamento o che possano
    rappresentare
    un supporto che permette al bambino di scavalcare la sponda.
    Fate attenzione a non collocare il lettino nelle vicinanze
    di apparecchiature elettriche o di altri oggetti che possano
    provocare amme.
    • Controllate periodicamente che le viti di montaggio siano
    sempre ben bloccate.
    • Pulire con un panno umido o con detergente neutro (NO
    SOLVENTI) e asciugare accuratamente.
    Attenzione! Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente
    da un adulto.
    • Bloccare sempre le ruote quando si utilizza il lettino.
    Non utilizzare il lettino se una parte è danneggiata, usurata o
    mancante.
    • Utilizzare solo ricambi forniti o autorizzati dal produttore.
    • Non utilizzare più di un materasso nel letto.
    Le dimensioni del materasso devono essere tali che il gioco fra il
    materasso ed i lati ed estremità sia inferiore a 30 mm.
    • Per prevenire il rischio di caduta, quando il bambino è in grado di
    arrampicarsi al di fuori del lettino, tale lettino non va più utilizzato.
    Ler atentamente e guardar para futura consulta
    • Controle se o berço está montado corretamente antes de
    utilizá-lo.
    • Se deixar o seu lho sozinho na cama, certiquese sempre que
    a lateral deslizante esta na posição mais alta.
    • Nunca deixe no berço objetos que possam gerar riscos de
    sufocamento ou estrangulamento ou que representem um suporte
    para que a criança salte e saia do berço.
    Muita atenção ao risco de incêndio que podem representar
    fontes de calor, tais como aquecedores eléctricos ou a gás, etc..
    nas proximidades das camas ou berços.
    • Controle, periodicamente, se os parafusos estão bem apertado.
    Limpe com um pano húmido ou com detergente neutro (NÃO
    UTILIZE SOLVENTES) e seque, cuidadosamente.
    ATENÇÃO: A montagem da cama deve ser realizada
    exclusivamente por um adulto.
    Quando utilizar a cama, as rodas devem estar sempre
    bloqueadas.
    Não utilize a cama caso apresente algum componente danicado,
    desgastado ou em falta.
    Recomenda-se a utilização exclusiva de peças de substituição
    originais aprovadas pelo fabricante.
    • Não utilize mais do que um colchão na cama.
    É aconselhável certicar-se de que o espaço entre o colchão e as
    laterais e cabeceiras não seja superior a 30 mm.
    Para prevenir o risco de queda, quando vericar que a criança
    é capaz de trepar a cama para sair, esta não deverá continuar a
    ser utilizada.
    l.
    cod.0030014066
    c.
    x8
    cod.0042191100
    d.
    x4
    cod.0039094260
    b.
    x4
    cod.0030646960
    p.
    q.
    n.
    mod. fissa
    mod. mobile
    o.
    m.
    dx
    m.
    sx
    a.
    x4
    cod.0030664460
    Jolly -Montaggio R1
    Conforme alla Norma di Sicurezza
    Complies with the Safety Standard
    Conforme à la Norme de Sécurité
    Em conformidade com a Norma de Segurança
    Cumple con la Norma de Seguridad
    Αλλαξιέρα Σύμφωνο με τουσ Κανονισμούσ ασφαλείασ
    Istruzione montaggio e uso
    Instructions for assembly and use
    Instructions de montage et mode d’emploi
    Manual de utilização
    Instrucciones de montaje y uso
    Οδηγίεσ συναρμολόγησησ και χρήσησ
    Testata, sponde e rete in legno di faggio.
    Cassetto in truciolare nobilitato.
    Beechwood headboard, edge and slats.
    •Drawer made of veneered chipboard.
    Cabecera, largueros y somier de láminas de madera
    de madera de haya.
    Cajón de conglomerado nobilitado.
    •Testada, bordas e painel sommier de madeira de faia.
    •Gaveta em aglomerado de madeiras nobres.
    Tête de lit, bords et sommier en hêtre.
    •Tiroir en aggloméré mélaminé.
    Hoofdeinde, zijkanten en lattenbodem in beukenhout.
    Lade in veredelde spaanplaat.
    g.
    x2
    cod.0049220213
    Avorio
    cod.0049220210
    Bianco
    h.
    x2
    cod.0049220413
    cod.0049220410
    i.
    x2
    cod.0090412710
    e. x4
    cod.0030030960
    00904133 . .
    .doc
    L ettino
    C ot
    L it bois
    C ama
    C una
    Κρεβατάκι
    f.
    cod.0042245600
    Avorio
    Bianco
    Avvertenze
    Leggere attentamente e conservare per future referenze
    Controllate che il lettino sia montato correttamente prima di utilizzarlo.
    Se il bambino si trova nel lettino da solo, senza sorveglianza controllate
    sempre che la sponda regolabile sia nella posizione più alta.
    Non lasciate mai nel lettino oggetti che possano rappresentare un
    rischio di soffocamento o strangolamento o che possano rappresentare
    un supporto che permette al bambino di scavalcare la sponda.
    Fate attenzione a non collocare il lettino nelle vicinanze di
    apparecchiature elettriche o di altri oggetti che possano provocare
    fiamme.
    Controllate periodicamente che le viti di montaggio siano sempre ben
    bloccate.
    Pulire con un panno umido o con detergente neutro (NO SOLVENTI) e
    asciugare accuratamente.
    Attenzione! Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente da un
    adulto.
    Bloccare sempre le ruote quando si utilizza il lettino.
    Non utilizzare il lettino se una parte è danneggiata, usurata o
    mancante.
    Utilizzare solo ricambi forniti o autorizzati dal produttore.
    Non utilizzare più di un materasso nel letto.
    Le dimens
    ioni del mate
    rasso devono essere tali che il gioco fra il
    materasso ed i lati ed estremità sia inferiore a 30 mm.
    Per prevenire il rischio di caduta, quando il bambino è in grado di
    arrampicarsi al di fuori del lettino, tale lettino non va più utilizzato.
    IMPORTANTE! CONSERVARE PER OGNI FUTURA
    CONSULTAZIONE.
    IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
    IMPORTANT! A CONSERVER POUR TOUTE
    CONSULTATION FUTURE.
    IMPORTANT! A CONSERVER POURTOUTE
    CONSULTATION FUTURE.
    ¡IMPORTANTE! CONSERVAR PARA CUALQUIER
    CONSULTA FUTURA.
    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
    ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
    Ler atentamente e guardar para futura consulta
    Se deixar o seu filho sozinho na cama, certifiquese sempre que a lateral
    deslizante esta na posição mais alta.
    Controle se o berço está montado corretamente antes de utilizá-lo.
    Muita atenção ao risco de incêndio que podem representar fontes de
    calor, tais como aquecedores eléctricos ou a gás, etc.. nas
    proximidades das camas ou berços.
    Nunca deixe no berço objetos que possam gerar riscos de
    sufocamento ou estrangulamento ou que representem um suporte para
    que a criança salte e saia do berço.
    Controle, periodicamente, se os parafusos estão bem apertado.
    Limpe com um pano húmido ou com detergente neutro (NÃO UTILIZE
    SOLVENTES) e seque, cuidadosamente.
    ATENÇÃO: A montagem da cama deve ser realizada exclusivamente
    por um adulto.
    Quando utilizar a cama, as rodas devem estar sempre bloqueadas.
    Não utilize a cama caso apresente algum componente danificado,
    desgastado ou em falta.
    Recomenda-se a utilização exclusiva de peças de substituição originais
    aprovadas pelo fabricante.
    Não utilize mais do que um colchão na cama.
    É aconselhável certificar-se de que o espaço entre o colchão e as
    laterais e cabeceiras não seja superior a 30 mm.
    Para prevenir o risco de queda, quando verificar que a criança é capaz
    de trepar a cama para sair, esta não deverá continuar a ser utilizada.
    Read the instructions carefully and keep for future reference
    Make sure the cot has been assembled properly before use.
    If baby is left in the cot alone, always make sure that the adjustable
    drop-side is in the highest position.
    Never leave objects in the cot that could lead to a risk of suffocation or
    strangulation or which could provide baby with a foothold and enable
    him to get out of the cot.
    Make sure that the cot is not positioned close to electrical appliances or
    other inflammable objects.
    From time to time, check that the screws used to assemble the cot are
    secured tightly.
    Clean with a damp cloth or with a neutral detergent (NOT SOLVENTS)
    and dry carefully.
    Warning! assembly must only be arried out by an adult.
    Always lock the wheels when using the cot.
    Do not use the cot if any part is damaged, worn out or missing.
    Use only spare parts supplied or authorized by the manufacturer.
    Do not use more than one mattress in the cot.
    The mattress dimensions must be such tha
    t the clearance between
    mattress and cot sides and ends is lower than 30 mm.
    To pre
    vent any risk of falling, the cot must not be used when the baby is
    capable of clambering out of it.
    Leer atentamente y conservar para futuras referencias
    Controlar que la cuna esté montada correctamente antes de utilizarla.
    Si el bebé se encuentra solo en la cuna, sin vigilancia controlar
    siempre que el borde regulable esté en la posición más alta.
    No dejar nunca en la cuna objetos que puedan representar un riesgo
    de sofocación o de estrangulación y que puedan representar un
    soporte que permita al bebé saltar el borde.
    Prestar atención de no colocar la cuna cerca de equipos eléctricos o
    de otros objetos que puedan provocar llamas.
    Controlar periódicamente que los tornillos de montaje estén siempre
    bien bloqueados.
    Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (NO CO
    N
    SOLVENTES)ysecar cuidadosamente.
    ¡Advertencias! El montaje debe ser efectuado exclusivamente por una
    persona adulta.
    Bloquear siempre las ruedas cuando se utiliza la cuna.
    No utilizar la cuna si una parte se ha
    estropeado, desgastado, o,
    simplemente, falta.
    Utilizar solo repuestos suministrados o autorizados por el productor.
    No utilizar más de un colcón en la cama.
    Las dimensiones del colchón deben ser tales que la holgura entre el
    colchón y los lados y las extremidades sea inferior a 30 mm.
    Para prevenir el riesgo de caída, cuando el niño puede trepar fuera de
    la cuna, ésta ya no se debe utilizar.
    Lire attentivement et conserver en cas de besoin
    Contrôler si le petit lit est assemblé correctement avant de l’utiliser.
    Si le bambin est tout seul dans son lit, sans surveillance, contrôlez
    toujours si le côté amovible du lit est dans sa position la plus haute.
    Ne laissez jamais dans le petit lit des objets pouvant être cause
    d’étouffement ou étranglement ou supports permettant au bambin de
    sauter hors du lit.
    Prendre garde à ne pas placer le petit lit à proximité dappareils
    électriques ou autres objets pouvant provoquer des étincelles.
    Contrôler régulièrement que les vis de montage sont bien serrées.
    Nettoyer avec un chiffon humide ou du détergent neutre
    (NON-SOLVANTS) et essuyer soigneusement.
    Atention! L’assemblage ne peut s’effectuer que par un adulte.
    Bloquer toujours les roues quand on utilise le petit.
    Ne pas utiliser le lit s’il manque une pièce ou si elle est abîmée ou usée.
    Utiliser uniquement les pièces de rechange fournies ou autorisées par le
    producteur.
    Ne pas utiliser plus d’un matelas sur le lit.
    Les dimensions du matelas doivent faire en sorte
    que le jeu entre le
    matelas et les côtés et les extrémités soit inférieur à 30 mm.
    Lorsque l’enfant lorsqu’il parvient à grimper en dehors
    du lit, ce lit ne
    devra plus être utilisé afin de prévenir tout risque de chute.
    Lees dezeaanwijzingen met aandacht en bewaar zevoor gebruik later
    Kontrooleer voor gebruik dat het bedje op de juiste wijze is
    gemonteerd.
    Kontroleer altijd dat de verstelbare zijkant van het bedje in de hoogste stand
    staat wanneer het kind allen, d.w.z. onbewaakt, in het bedje ligt.
    Laat nooit voorwerpen in het bedje achter die verstikkings
    of
    wurgingsgevaar kunnen opleveren of die het kind als steun kunnen
    dienen om over de zijkanten te klauteren.
    Let op dat het bedje niet in de nabijheid van elektrische apparaten of
    andere brandgevaarlijke voorwerpe
    n wordt geplaatst.
    Kontroleer regelmatig dat de montage-schroeven goed zijn vastgezet.
    Schoonmaken met een vochtige doek of een neutraal reinigingsmiddel
    (GEEN OPLOSMIDDELEN) en zorgvuldig droogmaken.
    Waarschuwingen! De montega dient uitsluitend door een volwassene
    te worden utigevoerd.
    Altijd de wielen vastzetten wanneer dat het bedje.
    Gebruik het bedje niet als het beschadigd of versleten is, of als een deel
    ontbreekt.
    Gebruik enkel wisselstukken die geleverd of goedgekeurd worden door
    de producent.
    Gebruik niet meer dan één matras in het bed.
    De afmetingen van het matras moeten zodanig zijn dat de ruimte tussen
    het matras en de zijkanten en de uiteinden minder dan 30 mm bedraagt.
    Als het kind in staat is uit het bedje te klimmen, mag het niet meer
    gebruikt worden zodat uw kind niet uit het bedje zelf kan vallen.
    Avvertenze
    Warning
    Avvertissement
    Advertências
    Advertencias
    Προειδοποιήσεις
Foppapedretti Lettino Pekos

Tarvitsetko apua?

Kysymysten lukumäärä: 0

Onko sinulla kysyttävää tuotteesta Foppapedretti Lettino Pekos tai tarvitsetko apua? Esitä kysymyksesi täällä. Anna selkeä ja kattava kuvaus asiasta ja kysymyksestäsi. Mitä yksityiskohtaisemmin kuvaat asiaasi ja kysymystäsi, sitä helpompi muiden Foppapedretti Lettino Pekos omistajien on vastata kysymykseesi oikein.

Katso Foppapedretti Lettino Pekos käyttöohjeet täältä ilmaiseksi. Tämä opas kuuluu luokkaan Vauvansängyt, ja sen on arvioinut 1 ihmistä keskimäärin arvosanalla 8.1. Tämä opas on saatavana seuraavilla kielillä: Englanti, Ranska, Espanja, Italialainen, Portugali, Kreikka. Onko sinulla kysyttävää tuotteesta Foppapedretti Lettino Pekos tai tarvitsetko apua? Esitä kysymyksesi täällä

Foppapedretti Lettino Pekos – tekniset tiedot

Yleistä
Tuotemerkki Foppapedretti
Malli Lettino Pekos
Tuote Vauvansänky
EAN 8013440136156
Kieli Englanti, Ranska, Espanja, Italialainen, Portugali, Kreikka
Tiedoston tyyppi PDF
Paino ja mitat
Paino 24400g
Tuotteen korkeus 1030mm
Tuotteen leveys 1310mm
Tuotteen syvyys 710mm
Ominaisuudet
Tuotetyyppi Pinnasänky
Suositusikä (min) -kuukautta
Suositeltu ikä (min) 0vuosi/vuosia
Suositeltu ikä (max) -vuosi/vuosia
Vauvan maksimipaino -kg
Materiaali Puu
Tuotteen väri Valkoinen
Jalkojen määrä 4
Väritys Kuvio
Teema Letti✗ Pekos
Pyörien lukumäärä 4renkaita
Pyörien materiaali Nailon

Usein Kysytyt Kysymykset

Alta löydät useimmin kysytyt kysymykset aiheesta Foppapedretti Lettino Pekos.

Eikö kysymystäsi ole listassa? Esitä kysymyksesi täällä

Käyttöoh.je

Etsitkö manuaalia? Käyttöoh.je varmistaa, että löydät hetkessä sen manuaalin, jota etsit. Meidän tietokantamme sisältää yli 1 miljoonaa PDF manuaalia yli 10,000 merkiltä. Lisäämme päivittäin viimeisimpiä manuaaleja, jotta löydät aina tuotteen jota etsit. Tämä on todella yksinkertaista: kirjoitat vaan tuotteen merkin ja tyypin hakupalkkiin, ja voit välittömästi katsoa valitsemaasi manuaalia ilmaisesti onlinessa..

Käyttöoh.je

© Copyright 2020 Käyttöoh.je. Kaikki oikeudet pidätetään.

Käytämme evästeitä jotta voimme antaa sinulle parhaan kokemuksen sivuillamme. Jos jatkat tämän sivuston käyttöä, oletamme että hyväksyt ne.

Lue lisää