GPX CDP3805 käyttöohje

GPX CDP3805
(1)
  • Sivuluku: 2
  • Tiedoston tyyppi: PDF
  • 1
    POWER SOURCES / FUENTES DE ALIMENTACIÓN / SOURCES D’ALIMENTATIONINSERTING PHOTOGRAPHINSERTANDO LA FOTOGRAFIAINSERTION DE LA PHOTOGRAPHIE• Cuando las pilas están agotadas, el signo " " aparece en LCD. Reemplace las pilas.• No coloque pilas viejas con pilas nuevas.• No coloque pilas alcalinas con pilas estándar (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmiun).• Cambie las pilas cuando el sonido sea irregular o cuando no pueda oirlo.• Cuando no use su unidad por un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar la fuga de electrolito y la corrosión.• Quand les piles sont épuisées, le symbole " " est affiché sur LCD. Changez les piles.• N' insérez pas des piles anciennes avec des piles neuves.• N' insérez pas des piles alcalines avec des piles standard (charbon-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmin).• Changez les piles quand le son est distordu ou quand il est impossible de l'entendre.• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter des fuites et la corrosion.• When the batteries are used up, " " will appear in the LCD. Replace the batteries.• Do not mix old and new batteries.• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.• Replace the batteries when the sound becomes unstable or cannot be heard.• When you are not going to use your unit for a long time, remove the batteries to prevent damage from battery leakage and corrosion.CAUTION / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENTSet the Volume to a low level before putting on the headphones. Gradually adjust the Volume to a comfortable listening level. Please do not play the volume too loudly for extended periods of time.Baje el volumen antes de utilizar los auriculares. Gradualmente ajuste el volumen a un nivel de escucha confortable. Por favor no coloque el volumen muy alto durante largos periodos de tiempo.Baissez le volume avant d'utiliser les casques. Réglez le volume graduellement jusqu'à atteindre le niveau d'écoute souhaité. S'il-vous-plaît, ne mettez pas le volume trop fort pendant longtemps.
    SKIP / SALTAR / SAUTER
    PRESS
    and
    HOLD
    ANTI-S
    ANTI-S
    ANTI-S
    ANTI-S
    ANTI-S
    ANTI-S
    ANTI-S
    ANTI-S
    ANTI-S
    ANTI-S
    PRESS
    and
    HOLD
    LISTENING TO A CD / ESCUCHE UN DISCO COMPACTO / ÉCOUTE D’UN DISQUE COMPACT
    IN THE PLAY MODE / En modo reproducción: / Dans le mode lecture:
    TO LOCK THE BUTTONS / BLOQUEO DE LOS BOTONES / VERROUILLAGE DES BOUTONS
    DBBS SWITCH / INTERRUPTOR DBBS / BOUTON DBBS
    NOTE / NOTA / REMARQUEThe repeat modes can be used while playing programmed tracks (see the "Program Play" section for details on programming tracks.Los modos de repetición pueden ser usados mientras toca los temas programados (vea la sección "Program Play" para más detalles en programación de temas.Si vous sélectionnez Les modes de lecture peuvent être utilisés pendant que les mélodies programmées jouent (veuillez consulter la section "Program Play" pour plus de détails.
    2
    2
    3
    4
    1
    OPEN
    OPEN
    VOLUMEPAUSE PAUSAFAIRE UNE PAUSE• In the Play Mode En modo reproducción Dans le mode lecture TO CANCEL: CANCELAR: ANNULER:This unit plays CD, CD-R and CD-RW discs. Note: CD-R/CD-RW discs must be first be finalized.Este aparato reproduce discos CD, CD-R y CD-RW. Nota: Los discos CD-R/CD-RW tienen que haber terminado de tocar.Cet appareil lit des disques CD, CD-R et CD-RW. Remarque: Les disques CD-R/CD-RW auront fini. CANCELING THE PROGRAMPARA CANCELAR LA REPRODUCCIÓN DEL PROGRAMAPOUR ANNULER LA LECTURE DU PROGRAMME
    OR
    RESUME PROGRAM PLAY / JUEGO DEL PROGRAMA DEL CURRICULUM VITAE / JEU DE PROGRAMME DE RÉSUMÉ
    You can program up to 24 tracks. / Usted puede programar hasta 24 temas. / Vous pouvez mémoriser jusqu' à 24 mélodies.
    • In the Stop Mode: / En modo stop: / Dans le mode d'arrêt:
    PROGRAM PLAY / REPRODUCCIÓN DEL PROGRAMA / LECUTRE DU PROGRAMME
    INSTRUCTION MANUALM A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S / M O D E D ' E M P L O IMODEL#CDP3805The ESP function prevents the sound from skipping by using a buffer memory that stores music data for about 60 seconds. La función EPS conserva la música en la memoria intermedia del aparato durante 60 segundos aproximadamente, para evitar un sonido irregular.Pour éviter que le son ne soit altéré, la fonction EPS garde les mélodies dans la mémoire intermédiaire de l' appareil pendant environ 60 secondes.
    X2
    TO TURN OFF THE UNIT PARA APAGAR LA UNIDAD POUR ÉTEINDRE L'APPAREIL
    LOCATION OF FEATURES / UBICACION DE LOS BOTONES / EMPLACEMENT DES BOUTONS
    PLAY / REPRODUCIR / FAIRE LA LECTUREPLAY/PAUSEPLAY/PAUSEPLAY/PAUSE
    STOP
    MEMORY BUFFER EMPTY MEMORY BUFFER FULL
    STOP
    4
    PLAY/PAUSE
    x2
    5
    4
    3
    0I
    02 00
    :
    0I
    00 00
    :
    SEARCH / BUSCAR / RECHERCHER
    SKIP/SEARCH
    DOWN
    SKIP/SEARCH
    DOWN
    SKIP/SEARCH
    UP
    SKIP/SEARCH
    UP
    I5
    02
    00 00 00 00
    :
    0I
    00 00
    :
    :
    REPEAT 1 TRACKINTRORAND.INTRORAND.REPEAT ALL TRACK
    MODE
    MODE
    MODE
    MODE
    0I
    :
    0I
    0I
    0I
    0I 25 0I 25 0I 25 0I 25
    :
    :
    :
    1
    NOTE:You can edit the programmed tracks or add additional programmed tracks by following these steps. The program only can be edited NOTA:
    Puede editar l os tem as
    programados o añadir temas adicionales programados siguiendo estos pasos. El programa solo puede ser editado durante la colocación del programa.NOTE:Vous pouvez éditer les mélodies programmées ou ajouter des mélodies supplémentaires programmées en suivant les points. Le programme peut être édité pendant le réglage du programme.
    PROG
    00
    i5
    0i
    p-0I p-0I p-0I PLAY/PAUSE 03 00 0i
    PROG
    :
    3
    2
    REPEAT TO ADD TRACKS
    PROG
    SKIP/SEARCH
    DOWN
    SKIP/SEARCH
    UP
    5
    STOP
    PLAY/PAUSE BUTTONBOTÓN PLAY/PAUSEBOUTON PLAY/PAUSESTOP BUTTONBOTÓN STOPTOUCHE STOP4.5V DC IN JACKTOMA DE ENTRADA 4.5V DCPRISE D' ENTRÉE 4.5V DCSKIP/SEARCH UP BUTTONBOTÓN SKIP/SEARCH UPTOUCHE SKIP/SEARCH UPSKIP/SEARCH DN BUTTONBOTÓN SKIP/SEARCH UPTOUCHE SKIP/SEARCH UPPROGRAM BUTTONBOTÓN PROGRAMBOUTON PROGRAMREPEAT/MODE BUTTONBOTÓN REPEATTOUCHE REPEATOPEN SWITCHBOTÓN OPENTOUCHE OPENBATTERIES / PILAS / PILESBASS SWITCHINTERRUPTOR BASSBOUTON BASSHOLD SWITCHINTERRUPTOR HOLDBOUTON HOLDHEADPHONE JACKTOMA DE AURICULARESPRISE DES CASQUESVOLUME CONTROLBOTÓN VOLUMETOUCHE VOLUMEPHOTO COMPARTMENTCOMPARTIMIENTO DE FOTOCOMPARTIMENT DE PHOTOGRAPHIEPHOTO CLIPENGANCHE DE FOTOAGRAFE DE PHOTOSlide the HOLD switch to the ON position. This disengages all of the CD function keys.Coloque el botón HOLD en la posición ON. Esto no le permitirá utilizar los botones de función del disco compacto.Réglez le bouton HOLD sur la position ON pour verrouiller les boutons de fonction du disque compact.To unlock, slide the HOLD switch to the OFF position. This will resume use of the CD function keys.Para salir de esta función, coloque el botón HOLD en la posición OFF. Esto le permitirá utilizar nuevamente los botones de función del disco compacto.Pour annuler cette fonction, réglez le bouton HOLD sur la position OFF. Il sera possible alors d´utiliser les boutons de fonction du disque compact.You can enjoy a more powerful bass sound by setting the DBBS switch to the ON position.Para escuchar sonidos graves más intensos, coloque el botón DBBS en la posición ON.Pour écouter des sons graves plus puissants, réglez la touche DBBS sur la position ON.
    HOLD
    OFF
    ON
    BASS
    OFF
    ON
    ONE
    ALL
    PROG
    PROG
    PROG
    ANTI-SANTI-SANTI-S
    0o
    p-02
    PROG
    ANTI-SANTI-S
    03
    00:0i
    PROG
GPX CDP3805

Tarvitsetko apua?

Kysymysten lukumäärä: 0

Onko sinulla kysyttävää tuotteesta GPX CDP3805 tai tarvitsetko apua? Esitä kysymyksesi täällä. Anna selkeä ja kattava kuvaus asiasta ja kysymyksestäsi. Mitä yksityiskohtaisemmin kuvaat asiaasi ja kysymystäsi, sitä helpompi muiden GPX CDP3805 omistajien on vastata kysymykseesi oikein.

Katso GPX CDP3805 käyttöohjeet täältä ilmaiseksi. Tämä opas kuuluu luokkaan CD-soittimet, ja sen on arvioinut 1 ihmistä keskimäärin arvosanalla 7.5. Tämä opas on saatavana seuraavilla kielillä: Englanti. Onko sinulla kysyttävää tuotteesta GPX CDP3805 tai tarvitsetko apua? Esitä kysymyksesi täällä

GPX CDP3805 – tekniset tiedot

Yleistä
Tuotemerkki GPX
Malli CDP3805
Tuote CD-soitin
EAN 0047323380518
Kieli Englanti
Tiedoston tyyppi PDF

Usein Kysytyt Kysymykset

Alta löydät useimmin kysytyt kysymykset aiheesta GPX CDP3805.

Eikö kysymystäsi ole listassa? Esitä kysymyksesi täällä