Muse M-1020 KDB

Muse M-1020 KDB käyttöohje

(1)
  • CONTENU DE LA BOÎTE
    UNPACK YOUR UNIT
    ENTFERNEN DER VERPACKUNG
    RETIRANDO SEU APARELHO DA EMBALAGEM
    Lorsque vous déballez votre nouvel radio, veillez à ce qu’il y ait tous les
    éléments ci-dessous. Unité principale avec faisceau de connexion:
    - Tour d’enceinte
    - Adaptateur secteur
    - Manuel d’utilisation
    - Cable auxiliaire x 1 (3.5mm)
    - Vis et Rondelle x 2
    - Microphone laire x 1
    When you unpack your new unit, make sure that you have removed all the
    accessories and information papers:
    - Speaker tower
    - AC adaptor
    - User manual
    - Aux in cable (3.5mm) x 1
    - 2 pieces of Assembly screws / washers
    - Wired Microphone x 1
    Wenn Sie Ihr neues Autoradio auspacken, stellen Sie sicher, dass Sie das
    komplette Zubehör mitsamt der dazugehörigen Anleitungen vorhanden ist:
    - Lautsprecher-Turm
    - Netzstromadapter
    - Benutzerhandbuch
    - AUX-Kabel x 1 (3.5mm)
    - Sscheibe und Schraube x 2
    - Kabelverbundenes Mikrofon x 1
    Quando for desempacotar seu novo rádio automotivo, certique-se de ter
    colocado para fora todos os acessórios e manuais:
    -Torre das caixas de som
    - Adaptador de corrente
    - Manual do Usuário
    - Cabo de Entrada Auxiliar (3.5mm) x 1
    - Arruela e Parafuso x 2
    - Microfone com o x 1
    INSTALLATION
    INSTALLATION
    INSTALLATION
    INSTALAÇÃO
    1. Haut-parleurs
    2. Base
    3. Vis
    4. Washers
    Assemblez la base en bois sur le corps principal avec les vis fournies et les
    rondelles.
    1. Loud Speakers
    2. Base
    3. Screws
    4. Washers
    Assembled the wooden base to the main body by the supplied screws and
    washers.
    1. Lautsprecherboxen
    2. Basis
    3. Schraube
    4. Scheibe
    Befestigen Sie die Basis aus Holz unter Verwendung der mitgelieferten
    Schrauben und Unterlegscheiben am Hauptgerät.
    1. Alto-falantes
    2. Base
    3. Parafuso
    4. Arruela
    Coloque a base de Madeira na parte principal do aparelho, utilizando os
    parafusos e arruelas que vieram na caixa.
    DESCRIPTION DE L’APPAREIL
    LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
    LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
    GERÄTEBESCHREIBUNG
    DESCRIÇÃO DO APARELHO
    ALIMENTATION
    POWER SUPPLY
    STROMVERSORGUNG
    ALIMENTAÇÃO
    GUIDE DE DÉPANNAGE
    TROUBLESHOOTING GUIDE
    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
    Avertissement
    - N’obstruez aucune voie de ventilation. Installez conformément aux
    instructions du fabricant.
    - N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs,
    registre de chaleur, poêle ou autres appareils (y compris les amplicateurs)
    qui produisent de la chaleur.
    - Protégez le cordon d’alimentation contre les piétinements ou les
    pincements, particulièrement au niveau des branchements, prises de
    courant, et du point d’où il sort de l’appareil.
    - N’utilisez que les extensions/accessoires spéciés par le fabricant.
    - Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il est inutilisé pendant
    une longue période.
    - Un système d’antenne extérieur ne doit pas être situé dans le voisinage
    d’une ligne de tension aériennes ou d’autres lignes électriques ou circuits
    électriques ou il pourrait tomber sur ces lignes ou circuits. Lorsque vous
    installez un système d’antenne extérieur, de grandes précautions doivent
    être prises pour éviter le contact avec ces lignes ou circuits car leur contact
    peut être fatal.
    - Ne surchargez pas les prises secteur et les cordons de rallonge car ceci
    pourrait entrainer un risque d’incendie ou de choc électrique.
    - Lorsque des pièces de remplacement sont nécessaires, assurez-vous que
    le technicien de réparation utilise des pièces de remplacement spéciées
    par le fabricant ou celle qui ont les même caractéristiques que les pièces
    d’origine. Des substitutions non autorisées peuvent aboutir à des incendies
    ou des électrochocs ou d’autres risques.
    Warning
    - Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
    manufacturer’s instructions.
    - Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
    stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
    - Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
    plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
    apparatus.
    - Only use attachments / accessories specied by the manufacturer.
    - Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
    periods of time.
    - An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead
    power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into
    such power lines or circuits. When installing an outside antenna system,
    extreme care should be taken to keep from touching such power lines or
    circuits as contact with them might be fatal.
    - Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk
    or re or electric shock.
    - When replacement parts are required, be sure the service technician uses
    replacement parts specied by the manufacturer or those that have the
    same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may
    resu in re or electric shock or other hazards.
    ADVERTÊNCIAS
    - Não obstrua as aberturas para ventilação. Instale o aparelho de acordo com
    as instrução do fabricante.
    - Não instale o aparelho próximo a fontes de calor como aquecedores, registros
    de calor, fornos, ou quaisquer outros itens que emitam calor (incluindo
    amplicadores).
    - Proteja o o de energia para que não seja pisado ou amassado, especialmente
    próximo a tomadas, apoios ou pelo próprio aparelho.
    - Utilize apenas encaixes/acessórios especicados pelos fabricantes.
    - Desconecte o aparelho durante tempestades de raios ou quando não for
    utilizá-lo por um longo período de tempo.
    - Uma sistema de antenna externa não deverá car próximo de os de energia
    altos ou quaisquer outros circuitos de luz ou elétricos, ou onde ele possa cair
    em tais os ou circuitos. Quando zer uma instalação de sistema de antenna
    externa, muito cuidado deve ser tomado para evitar que eles encostem tais
    vias de energia pois isso poderá resultar em acidentes fatais.
    - Não sobrecarregue tomadas ou extensões pois isso poderá criar o risco de
    incêndios ou choques elétricos.
    - Quando houver a necessidade de substituição de peças, certique-se de que
    um técnico especializado pelo fabricante e que as peças tenham as mesmas
    características da peça original. Substituições não autorizadas poderão
    resultar em riscos de incêndios, choques elétricos ou outros tipos de acidente.
    6. Touche (LECTURE/PAUSE)
    7. Touche VOL-
    8. Touche VOL+
    9. Touche
    10. Touche
    6. Play/Pause Button
    7. VOL- Button
    8. VOL+ Button
    9. Button
    10. Button
    6. Einschalten (Wiedergabe/Pause)
    7. Taste VOL-
    8. Taste VOL+
    9. Taste
    10. Taste
    6. Botão (reproduzir/pausa)
    7. Botão VOL- (diminuir do volume)
    8. Botão VOL+ (aumento do volume)
    9. Botão (salto para a faixa seguinte)
    10. Botão (salto para a faixa anterior)
    FICHE TECHNIQUE
    TECHNICAL SPECIFICATION
    SING-A-LONG FUNCTION
    TORRE DE KARAOKE
    TOUR DE SON KARAOKE
    ESPECIFICAÇÕES
    AVERTISSEMENTS
    SAFETY INSTRUCTION
    ADVERTÊNCIAS
    ATTENTION: Pour éviter tout risque de choc
    électrique, ne démontez pas l’appareil. Aucune pièce
    interne n’est réparable par l’utilisateur. Conez tout
    entretien à un technicien qualié.
    ATTENTION: To reduce the risk of electric shock,
    do not remove the cover or back. There are no user
    serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
    qualied personnel.
    ATENÇÃO: Para evitar o risco de choque eléctrico, não
    desmonte o aparelho. Este não contém qualquer peça
    passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas
    as operações de manutenção a um técnico qualicado.
    Le symbole de l’éclair terminé par une èche à l’intérieur d’un triangle
    avertit l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse »
    dans l’appareil.
    The lightning ash with arrowhead symbol within the triangle is a
    warning sign alerting the user of "dangerous voltage" inside the unit.
    O símbolo de um relâmpago com uma seta na extremidade no
    interior de um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador
    para a presença de uma “tensão perigosa ” no aparelho.
    Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur
    de la présence d’instructions importantes dans la documentation
    accompagnant l’appareil.
    The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the
    user of important instructions accompanying the product.
    O ponto de exclamação no interior de um triângulo equilátero destina-
    se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes
    na documentação que acompanha o aparelho.
    AVERTISSEMENT - An de réduire le risque d’incendie ou de choc
    électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
    WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
    THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
    AVISO Para reduzir o risco de incêndios ou choques elétricos, não
    exponha o aparelhoà chuva ou umidade.
    Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez
    noter que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec
    les ordures ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre
    de recyclage le plus proche. Consultez les autorités locales ou
    votre revendeur pour plus de détails (Directive sur les déchets des
    équipements électriques et électroniques).
    If at any time in the future you should need to dispose of this product
    please note that Waste electrical products should not be disposed of
    with household waste. Please recycle where facilities exist. Check
    with your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste
    Electrical and Electronic Equipment Directive)
    Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar deste
    aparelho, tenha em conta que os produtos eléctricos não devem
    ser descartados com o lixo doméstico. Informe-se para conhecer o
    centro de reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais
    ou o seu revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais
    (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
    INSTALLATION
    1. Indicateur lumineux
    2. AUX Entrée Auxiliaire
    3. Touche PAIR
    4. Touche SOURCE
    5. Touche (Mise Sous Tension/veille)
    1. Indicator
    2. AUX input jack
    3. PAIR button
    4. SOURCE button
    5. Standby Button
    1. Anzeigelampe
    2. Zusatzeingang AUX
    3. Taste PAIR
    4. Taste SOURCE
    5. Taste
    1. Indicador de luz
    2. Tomada AUX (entrada auxiliar)
    3. Botão PAIR
    4. Botão SOURCE
    5. Botão (LIGAR/STANDBY)
    FONCTIONS DE BASE
    GENERAL OPERATION
    GRUNDLEGENDE VERWENDUNG
    UTILIZAÇÃO DE BASE
    1. Pressez le bouton pour mettre en marche ou éteindre l'appareil.
    2. Pressez le bouton SOURCE pour sélectionner le mode de lecture AUX
    ou Bluetooth.
    La couleur correspondante du voyant sera achée.
    1. Press button to turn on or turn o the unit.
    2. Press the SOURCE button to select AUX or Bluetooth playback as desired.
    The corresponding color of indicator light will be displayed.
    1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät ein- oder auszuschalten.
    2. Drücken Sie die Taste SOURCE, um die AUX- oder Bluetooth-Wiedergabe
    zu aktivieren.
    Die entsprechende farbige Anzeige leuchtet auf.
    1. Pressione o botão para ligar e desligar o aparelho.
    2. Pressione o botão SOURCE para selecionar a reprodução AUX ou
    Bluetooth, conforme desejado.
    A cor correspondente da luz indicadora será exibida.
    1. Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur iPod, iPad, MP3)
    à la prise AUX (3.5mm).
    2. Pressez le bouton pour mettre en marche l'appareil. Pressez le bouton
    SOURCE pour sélectionner le mode Auxiliaire, l'indicateur s’illumine en
    violet.
    3. Démarrez la lecture sur votre source auxiliaire.
    4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
    5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source auxiliaire de la prise AUX.
    1. Connect your auxiliary source (e.g. iPod / iPad / MP3 player) to the AUX
    jack (3.5mm ).
    2. Press the button to turn on the unit. Press the SOURCE button to select
    Auxiliary mode, purple light will be shown.
    3. Start playback from your auxiliary source.
    4. Adjust the volume to desired level.
    5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX jack.
    1. Conecte sua fonte externa (por ex., um aparelho de iPod , iPad, mp3) na
    ENTRADA AUX (3.5MM).
    2. Pressione o botão no aparelho. Pressione o botão SOURCE para
    selecionar o modo Auxiliar e a luz na cor roxa aparecerá no indicador
    luminoso.
    3. Inicie a reprodução da fonte externa.
    4. Ajuste o volume para o volume desejado.
    5. Para interromper a reprodução, disconecte a origem auxiliary da conexão
    AUX.
    Le mot Bluetooth
    ®
    ainsi que les marques et logo sont des marques
    commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de
    ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les
    autres marques et noms commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires
    respectifs.
    Coupler un appareil Bluetooth
    1. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche SOURCE sur l'unité à
    plusieurs reprises pour choisir le mode Bluetooth. Le indicateur lumineux
    clignotera en bleu indiquant qu'il est en mode de couplage.
    2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «M-1020KD»
    dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil
    pour les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande
    un mot de passe, utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous
    demanderont d'accepter la connexion. Vous entendrez une voix vous
    indiquant que le couplage a réussi.
    Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre
    appareil Bluetooth, vous devez déconnecter l'appareil actuellement
    connecté avant de pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une
    nouvelle connexion.
    Si le couplage échoue, procédez ainsi:
    Appuyez sur la touche PAIR jusqu'à ce que l'indicateur lumineux clignote en
    bleu indiquant pour passer en mode de couplage. Sur l'appareil Bluetooth,
    activer le Bluetooth et sélectionnez 'M-1020KD' dans la liste des appareils
    (voir l'étape 2 plus haut).
    Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
    sélectionner l’unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un
    dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
    Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont
    amenés hors de a portée de liaison. Une connexion active sera rétablie
    lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
    Lorsque vous rallumez l’unité, elle essayera automatiquement de se recon-
    necter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
    Utiliser un appareil Bluetooth
    1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner
    votre appareil Bluetooth et il diusera du son par le biais de l'enceinte
    M-1020KD.
    2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Appuyer à
    nouveau pour reprendre la lecture.
    3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / .
    4. Réglez le volume à l'aide des touches de volume. Vous pouvez également
    régler le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
    Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-1020 KDB/
    M-1020 KDG" est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
    pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut
    être consultée sur le site www.muse-europe.com
    The Bluetooth
    ®
    word mark and logos are registered trademarks owned by
    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under
    license. Other trademarks and trade names are those of their respective
    owners.
    Pairing a Bluetooth Device
    1. When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly select Bluetooth
    mode. The indicator will blink blue indicating it is in Pairing mode.
    2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-1020KD” from
    the Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected
    for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a pass code,
    use “0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection.
    You will hear an indication sound when pairing is successful.
    Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth
    audio device, you need to disconnect current device rst and follow the steps
    above to make a new connection.
    If the pairing fails, perform the following:
    Press PAIR button the indicator blink blue to enter the Pairing mode. On the
    Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-1020KD” from the Device
    List (see step 2 above).
    On some devices such as computers, once paired you must select the
    unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)”
    or similar.
    Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken
    out of communication range. An active connection will be re-established
    when your Bluetooth device returns within range.
    When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with
    the most recently paired Bluetooth device.
    Using a Bluetooth Device
    1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device
    and its sound will be heard through the M-1020KD’s speakers.
    2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
    3. Select desired track with / .
    4. Adjust the volume using the volume buttons. You can also adjust the
    volume on the device to which you are paired.
    Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1020 KDB/
    M-1020 KDG is in compliance with the essential requirements and
    other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of
    conformity may be consulted at www.muse-europe.com
    O nome Bluetooth
    ®
    e logotipos são marcas registradas de propriedade da
    Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S
    estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
    respectivos proprietários.
    Pareando um dispositivo com Bluetooth
    1. Quando esse aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE no
    aparelho várias vezes para selecionar o modo de Bluetooth. O indicador
    pisca a azul indicando que se encontra em modo Emparelhamento.
    2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-1020KD"
    na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo
    que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo
    com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos
    com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Você ouvirá uma
    indicação de voz quando o emparelhamento for bem sucedido.
    Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro
    dispositivo com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo
    atualmente conectado primeiro, e então seguir os passos acima para
    realizar a nova conexão.
    Caso o pareamento falhe, faça o seguinte:
    Pressione o botão PAIR pressionado até que o indicador a azul comece
    a piscar, entrando assim no modo de Pareamento. No dispositivo com
    Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-1020KD" na lista de dispositivos
    (consulte o passo 2 acima).
    Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
    precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher “Utilizar
    como Dispositivo de Áudio (estéreo)” ou semelhante.
    O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo
    com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa
    será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de
    alcance.
    Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
    se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
    recentemente pareado.
    Utilizando um dispositivo com Bluetooth
    1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo
    com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de
    som do M-1020KD.
    2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente
    para continuar uma reprodução.
    3. Selecione a faixa desejada com / .
    4. Ajuste o volume através dos botões de Volume. Você também poderá
    ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
    A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-1020 KDB/
    M-1020 KDG» cumpre os requisitos essenciais e outras disposições
    relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser
    consultada em www.muse-europe.com
    3. Appuyez sur la touches VOL. +/- pour régler le vol ume sur le niveau
    d’écoute désiré.
    Remarque: Si aucune source n’est jouée, l’unité passera en mode veille
    automatiquement après 2 heures.
    3. Press the VOL+/- Buttons to adjust volume level.
    Note: If no source is played, the unit will go to standby mode automatically
    after 2 hours.
    3. Verwenden Sie die Tasten VOL+/- zum Einstellen der gewünschten
    Lautstärke.
    Hinweis: Falls in den kein Gerät abgespielt wird, schaltet das Gerät nach 2
    Stunden automatisch in den Bereitschaftsmodus um.
    3. Utilize os botões VOL +/- para ajustar o volume até ao nível de escuta
    desejado.
    Nota: Caso nada seja reproduzido, o aparelho entrará em modo de espera
    automaticamente depois de 2 horas.
    Mode Clignotant Lumière continue Couleur
    Standby
    / Veille Rouge
    AUX
    /
    lecture / Non
    connecté
    Pourpre
    Bluetooth
    Non connecté/
    Couplage
    Pause / lecture Bleu
    Mode Flashing Solid Light Color
    Standby
    / Standby Red
    AUX
    / Playback / No connect Purple
    Bluetooth
    No connect /
    Pairing
    Pause / Playback Blue
    MODUS Blinklicht Standlicht Farbe
    Standby
    / Bereitschaft Rot
    AUX
    /
    Wiedergabe / Kein
    connect
    Lila
    Bluetooth
    Kein connect /
    Pairing
    Pause / Wiedergabe Blau
    Modo Piscante Luz contínua Cor
    Standby
    / Modo de espera Vermelho
    AUX
    / reproduzir / Não Ligar Roxo
    Bluetooth
    Não Ligar /
    Pareando
    pausa / Reproduzir Azul
    Utilisation de l’adaptateur secteur
    - L’adaptateur secteur fourni fonctionne sur une alimentation secteur de 100-
    240V 50/60Hz et ne peut être utilisé que sur une alimentation dans les
    limites de ces caractéristiques.
    - Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. L’utilisation
    d’un autre adaptateur secteur risque d’endommager l’appareil.
    ATTENTION:
    - L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet
    appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
    - En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de
    la prise murale.
    - Veillez à ce que la prise secteur se trouve à proximité de l’appareil. En cas
    de disfonctionnement, débranchez immédiatement la che d’alimentation
    de la prise secteur.
    - L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester
    facilement accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement
    l’alimentation de l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
    - N’utilisez pas l’adaptateur secteur s’il est abîmé. Placez les câbles à un
    endroit sûr et veillez à ce qu’ils ne soient ni coincés, ni pincés. Si le câble
    d’alimentation est abîmé, contactez un technicien qualié.
    USING THE AC ADAPTOR
    - The supplied AC adaptor operates on AC mains supplies of 100-240V
    50/60Hz and should only be connected to a mains supply within these
    parameters.
    - Use the supplied AC adaptor only. Using any other AC adaptor could
    damage the unit.
    Cautions
    - The included AC adaptor is for use with this unit only. Do not use it with
    other equipments.
    - When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC
    adaptor from the AC outlet.
    - Be sure to use it near the wall outlet. If a malfunction occurs, disconnect the
    plug from the wall outlet at once.
    - When the AC adaptor is plugged in, the apparatus is not completely
    disconnected from the main power source, even when the unit is turned o.
    - AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable
    and should not be obstructed during intended use. To be completely
    disconnected the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the
    apparatus shall be disconnected from the mains socket outlet completely.
    EINSATZ DES NETZSTROMADAPTERS
    - Der mitgelieferte Netzstromadapter kann nur für eine Netzstromversorgung
    zu 100-240V 50 /60Hz verwendet werden.
    - Verwenden Sie nur den mitgelieferten AC-Adapter. Andernfalls kann das
    Gerät beschädigt werden.
    Achtung:
    - Der mit dem Gerät gelieferte Netzstromadapter ist ausschließlich für den
    Gebrauch mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie ihn daher nicht für
    andere Geräte.
    - Bei längerer Nichtverwendung, stecken Sie den Netzstromadapter von der
    Stromsteckdose ab.
    - Installieren Sie das Gerät in der Nähe einer Stromsteckdose. Bei
    Funktionsstörungen stecken Sie das Gerät sofort von der Stromsteckdose
    ab.
    - Wenn der Netzstromadapter angeschlossen bleibt, wird die Stromversorgung
    des Geräts nicht komplett unterbrochen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet
    ist.
    - Das Abziehen des Netzstromadapters erlaubt es, das Gerät komplett
    stromfrei zu schalten. Der Netzstromadapter muss während des Gebrauchs
    leicht zugänglich sein. Um die Stromversorgung komplett vom Gerät
    abzuschalten, müssen Sie den Netzstromadapter von der Stromsteckdose
    abziehen.
    Utilização do adaptador de corrente
    - O adaptador de corrente fornecido pode ser utilizado apenas com uma
    alimentação de 100-240V 50/60Hz.
    - Utilize apenas o adaptador CA. A utilização de qualquer outro adaptador
    CA poderá danicar a unidade.
    Atenção:
    - O adaptador de corrente fornecido destina-se a ser utilizado apenas com
    este dispositivo, pelo que não deve utilizá-lo com outros dispositivos.
    - Se não utilizar o adaptador por um longo período de tempo, desligue-o da
    tomada de parede.
    - Certique-se de que a tomada de corrente se situa próximo do dispositivo.
    Se ocorrer um problema de funcionamento, desligue imediatamente a cha
    de alimentação da tomada de corrente.
    - Se o adaptador de corrente permanecer ligado, a alimentação do dispositivo
    não é completamente cortada mesmo que este último seja desligado.
    - O adaptador de corrente permite desligar o dispositivo, pelo que deve estar
    facilmente acessível durante a utilização. Para cortar completamente a
    alimentação do dispositivo, desligue o adaptador da tomada de corrente.
    GÉNÉRALITÉS
    Alimentation: DC 9V 1.5A
    Consommation: 15W
    BLUETOOTH
    Version Bluetooth: V4,1
    Bluetooth: 2.402-2.48GHz
    Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -6-+4 dBm
    Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert
    (les murs et les structures peuvent aecter la portée de l'appareil)
    Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans
    préavis.
    GENERAL
    POWER SUPPLY: DC 9V 1.5A
    Consumption: 15W
    BLUETOOTH
    Bluetooth Version: V4.1
    Bluetooth: 2.402-2.48GHz
    RF Output Power: -6-+4 dBm
    Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and
    structures may aect range of device)
    Specications are subject to change without notice.
    Sing along with the music by plugging the provided microphone into the
    microphone jack on the unit.
    WARNING: Tapping or dropping the microphone can permanently damage
    your microphone. Resist the urge to swing the microphone around by the cord.
    Cante músicas ao conectar o microfone fornecido no conector de microfone
    do aparelho.
    ATENÇÃO: Bater ou derrubar o microfone poderá causar defeitos permanentes
    a ele. Resista o impulso de balançar o microfone pelo o.
    Chantez avec la musique en branchant le microphone fourni dans la prise
    microphone de l'unité.
    AVERTISSEMENT: Taper ou faire tomber le microphone peut endommager
    de manière permanente votre microphone. Ne pas faire tourner le microphone
    par le cordon.
    GERAL
    Alimentação: DC 9V 1.5A
    Consumo: 15W
    BLUETOOTH
    Versão do Bluetooth: V4.1
    Bluetooth: 2.402-2.48GHz
    Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -6-+4 dBm
    Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
    (paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do
    dispositivo).
    O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
    Unite principale
    MAIN UNIT
    HAUPTGERÄT
    UNIDADE PRINCIPAL
    NEW ONE S.A.S
    10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
    NEW ONE S.A.S
    10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
    NEW ONE S.A.S
    10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
    HAUT-PARLEUR BLUETOOTH
    BLUETOOTH SPEAKER
    BLUETOOTH LAUTSPRECHER
    CAIXAS DE SOM BLUETOOTH
    FR
    GB
    DE
    PT
    UTILISATION DE L’ENTRÉE AUXILIAIRE (AUX. IN)
    LISTENING TO AUXILIARY SOURCE
    UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
    FONCTION BLUETOOTH
    BLUETOOTH PAIRING & LINKING OPERATION
    FUNÇÃO DE BLUETOOTH
    Symptôme Cause Remède
    Impossible
    de mettre
    en marche
    l’appareil.
    La prise CA n’est pas
    branchée sur le secteur
    Branchez la correctement sur
    le secteur.
    L’unité est en mode veille.
    Pressez et maintenez
    enfoncé le bouton pour
    mettre en marche l'appareil.
    Pas de son.
    Le niveau de volume est
    réglé sur le minimum.
    Réglez le volume sur le
    niveau de votre choix.
    L’appareil connecté n’est pas
    en mode lecture.
    Lisez de la musique sur
    l’appareil connecté.
    Le son émis de l’appareil
    connecté est faible. (Mode
    AUX IN et BLUETOOTH)
    Réglez le volume de votre
    appareil connecté.
    Symptom Cause Solution
    No power
    AC adaptor not plugged into
    wall outlet.
    Plug it to the wall outlet
    properly.
    The unit is in Standby mode.
    Press
    button to turn on the
    unit.
    No sound
    Volume in minimum.
    Adjust volume to a desired
    level.
    The connected device is not
    in playback mode.
    Play the music in the
    connected device.
    Sound output of the
    connected device weak. (AUX
    IN & BLUETOOTH mode)
    Adjust volume of connected
    device.
    Sound distortion
    Volume level too high
    Reduce the volume level by
    press the
    VOL-
    button.
    Volume level of the connected
    device too high. (AUX IN &
    BLUETOOTH mode)
    Reduce the volume level of
    the connected device.
    Bluetooth
    reception failure
    Not in the Bluetooth mode. Try to do connection again.
    Sintoma Causa Solução
    Distorção do som
    Nível de volume está muito
    alto
    Reduza o volume através
    do botão
    VOL-
    .
    Nível de volume do
    dispositivo conectado está
    muito alto. (Modos AUX IN &
    BLUETOOTH)
    Reduza o volume do
    dispositivo conectado.
    Falha na recepção
    do Bluetooth
    Não está no modo Bluetooth.
    Tente conectá-lo
    novamente.
    Sintoma Causa Solução
    Não liga.
    Cabo de energia não está
    conectado na tomada.
    Conecte o cabo de energia
    na tomada corretamente.
    O aparelho está no modo de
    Espera (Standby).
    Mantenha o botão
    pressionado no aparelho.
    Sem som.
    Volume no mínimo. Ajuste o volume.
    O dispositivo conectado não
    está no modo de reprodução
    Reproduza a música no
    dispositivo conectado.
    A saída de som do
    dispositivo conectado está
    baixa. (Modos AUX IN &
    BLUETOOTH)
    Ajuste o volume do
    dispositivo conectado.
    FR
    Manuel d’utilisation
    GB
    User Manual
    PT
    Manual do Utilizador
    Bedienungsanleitung
    DE
    ES
    Manual de instrucciones
    Manuale di istruzioni
    IT
    NL
    Gebruiksaanwijzingen
    Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour
    en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
    FR
    Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
    GB
    Please read the instruction carefully before operating the unit.
    PT
    Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
    DE
    Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
    ES
    Lea atentamente este manual antes de usar el aparato.
    IT
    Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio.
    NL
    Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te lezen.
    Symptôme Cause Remède
    Distortion
    sonore
    Le niveau du volume est trop
    fort
    Réduisez le niveau de
    volume en appuyant sur la
    touche
    VOL-
    Le niveau de volume de
    l’appareil connecté est
    trop fort (Mode AUX IN et
    BLUETOOTH)
    Réduisez le niveau de
    volume sur l’appareil
    connecté.
    La réception
    Bluetooth ne
    fonctionne pas
    L’appareil n’est pas en mode
    Bluetooth.
    Essayez de connecter à
    nouveau
    M-1020 KDB
    M-1020 KDG
    ST-3872 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2017/7/24 16:58:09
Muse M-1020 KDB

Tarvitsetko apua?

Kysymysten lukumäärä: 0

Onko sinulla kysyttävää tuotteesta Muse M-1020 KDB tai tarvitsetko apua? Esitä kysymyksesi täällä. Anna selkeä ja kattava kuvaus asiasta ja kysymyksestäsi. Mitä yksityiskohtaisemmin kuvaat asiaasi ja kysymystäsi, sitä helpompi muiden Muse M-1020 KDB omistajien on vastata kysymykseesi oikein.

Katso Muse M-1020 KDB käyttöohjeet täältä ilmaiseksi. Tämä opas kuuluu luokkaan Lataustelineet, ja sen on arvioinut 1 ihmistä keskimäärin arvosanalla 9.4. Tämä opas on saatavana seuraavilla kielillä: Englanti, Hollantilainen, Saksa, Ranska, Espanja, Italialainen, Portugali. Onko sinulla kysyttävää tuotteesta Muse M-1020 KDB tai tarvitsetko apua? Esitä kysymyksesi täällä

Muse M-1020 KDB – tekniset tiedot

Yleistä
Tuotemerkki Muse
Malli M-1020 KDB
Tuote Latausteline
EAN 3700460205874
Kieli Englanti, Hollantilainen, Saksa, Ranska, Espanja, Italialainen, Portugali
Tiedoston tyyppi PDF
Kaiuttimet
Kaiuttimien lukumäärä -
Elementtien määrä -
Äänilähdön kanavat -
Kaiuttimien lukumäärä 2
Kaiuttimen tyyppi -
Ääni
Nimellisteho RMS 30W
Nimellisteho RMS 30W
Taajuusalue -Hz
Liitettävyys
Yhteysteknologia Langallinen & langaton
Bluetooth-versio 4.1
AUX in
Mikrofonitulo
Bluetooth
3,5 mm liitin
Wi-Fi
Yhteysteknologia Langallinen & langaton
Bluetooth-versio 4.1
AUX in
Mikrofonitulo
Bluetooth
Bluetooth-kantama 10m
- Bluetooth/3.5 mm
Muut ominaisuudet
Mikrofonitulojen lukumäärä 1
Virtalähde mukana
Suunnittelu
Tuotetyyppi Kannettava stereokaiutin
Muotoilu Stand
Tuotteen väri Multi
Tuotteen väri Multi
Malli Vapaasti seisova PA-järjestelmä
Sertifiointi CE
Suorituskyky
Suositeltu käyttö Universaali
Kiinteä mikrofoni
Alkuperämaa Kiina
Karaoke
Taajuuskorjain
Paino ja mitat
Tuotteen leveys 110mm
Tuotteen syvyys 110mm
Tuotteen korkeus 700mm
Paino 2460g
Pakkauksen leveys 171mm
Pakkauksen syvyys 198mm
Pakkauksen korkeus 792mm
Pakkauksen paino 2460g
Tuotteen leveys 110mm
Tuotteen syvyys 110mm
Tuotteen korkeus 700mm
Paino 1740g
Pakkauksen leveys 171mm
Pakkauksen syvyys 198mm
Pakkauksen korkeus 792mm
Pakkauksen paino 2460g
Pakkauksen sisältö
Lukumäärä per pakkaus 1
Sisältää johdot AUX
Sisältää johdot AC, AUX
Mikrofoni sisältyy
Mikrofoneja mukana 1
Käyttöopas
Virranhallinta
Virtalähteen malli AC
Tehonkulutus (maks.) 15W
AC-syöttöjännite 100 - 240V
AC-syöttötaajuus 50 / 60Hz
Logistiikkatiedot
Määrä per kontti (20ft) 940
Määrä per kontti (40ft, HC) 1910
Tukkupakkauksen leveys 184mm
Tuotepakkauksen pituus 210mm
Tukkupakkauksen korkeus 807mm
Tuotepakkauksen paino 2950g
Määrä per tuotepakkaus 1

Käyttöoh.je

Etsitkö manuaalia? Käyttöoh.je varmistaa, että löydät hetkessä sen manuaalin, jota etsit. Meidän tietokantamme sisältää yli 1 miljoonaa PDF manuaalia yli 10,000 merkiltä. Lisäämme päivittäin viimeisimpiä manuaaleja, jotta löydät aina tuotteen jota etsit. Tämä on todella yksinkertaista: kirjoitat vaan tuotteen merkin ja tyypin hakupalkkiin, ja voit välittömästi katsoa valitsemaasi manuaalia ilmaisesti onlinessa..

Käyttöoh.je

© Copyright 2020 Käyttöoh.je. Kaikki oikeudet pidätetään.

Käytämme evästeitä jotta voimme antaa sinulle parhaan kokemuksen sivuillamme. Jos jatkat tämän sivuston käyttöä, oletamme että hyväksyt ne.

Lue lisää