Muse M-1300 DWTC

Muse M-1300 DWTC käyttöohje

(1)
  • NEW ONE S.A.S
    10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
    NEW ONE S.A.S
    10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
    NEW ONE S.A.S
    10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
    REMARQUES:
    - Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur car celui-ci peut les reprendre
    pour les recycler.
    - En cas de non-utilisation prolongée de la télécommande, retirez les piles an d’éviter
    tout dommage provoqué par une corrosion due à un écoulement de celles-ci.
    - Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles
    usagées.
    - Ne jetez pas les piles dans le feu !
    - N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le
    feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
    ATTENTION:
    Risque d’explosion si les piles n’ont pas été insérées correctement. Remplacez-les
    uniquement par des piles identiques ou de type équivalent.
    REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE
    1. Poussez le verrou vers la droite.
    2. Sortez le tiroir à pile.
    3. Installez une pile « CR2025 » en dirigeant la
    borne positive de la pile (+) vers le haut.
    4. Replacez le couvercle du compartiment à pile.
    Cet appareil fonctionne sur courant alternatif 100-240V AC 50/60Hz.
    Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise de courant standard.
    REMARQUE:
    Dans un soucis d'économie d'énergie, à la n de la lecture ou bien encore si le
    volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération n'est effectuée
    sur l'appareil pendant une période de 2 heures celui ci se mettra automatiquement
    en mode veille.
    1. Appuyez sur la touche STANDBY pour mettre l’appareil en marche.
    2. Appuyez longement sur la touche STANDBY de l’appareil ou appuyez
    brièvement sur la touche STANDBY de la télécommande pour éteindre l’unité.
    Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises
    pour choisir la fonction de votre choix: FM, Bluetooth, USB, AUX-1 ou AUX-2.
    1. En mode veille, appuyez sur une fois pour entrer dans le mode de réglage de
    l’heure et le chiffre des heures clignote.
    2. Appuyez sur / sur l’unité, ou sur / de la télécommande pour régler
    l’heure. Appuyez sur pour conrmer et le chiffre des minutes se met à clignoter.
    3. Appuyez sur / sur l’unité, ou sur / sur la télécommande pour régler
    les minutes. Appuyez sur pour conrmer.
    ALIMENTATION
    MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
    CHOIX DE LA FONCTION
    RÉGLAGE DE L’HEURE
    Écoute de la radio
    Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode
    FM. L’écran afchera pendant quelques secondes et passera à l’heure de l’horloge.
    Recherche manuelle
    1. Choisissez votre station souhaitée avec ou .
    2. Réglez le volume par ou au niveau désiré.
    Recherche automatique
    Appuyez et maintenez pendant quelques secondes ou pour lancer la recherche.
    La recherche automatique localise les stations les plus puissantes. Une station avec un
    signal faible peut être réglée manuellement en appuyant plusieurs fois sur ou .
    REMARQUE:
    Pour améliorer la réception radio, déployez l’antenne FM
    Stations préréglées
    Cet appareil peut mémoriser 20 stations FM.
    Mémorisation manuelle:
    1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche automatique.
    2. Appuyez sur . “P 01” apparait sur l’écran.
    3. Appuyez sur P+ sur l’unité ou sur / de la télécommande pour choisir une chaine
    de présélection.
    4. Appuyez sur pour mémoriser.
    5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d’autres stations.
    Mémorisation automatique:
    Appuyez sur ATS de la télécommande et l’unité enregistrera automatiquement les 20
    premières stations FM. Lorsque vous mémorisez sur une station déjà préréglée, celle-ci
    sera effacée et remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.
    Écoute des stations préréglées
    1. Appuyez sur P+ sur l’unité ou sur / de la télécommande pour choisir votre station
    en présélection.
    2. Réglez le volume par ou au niveau désiré.
    RADIO
    Le mot Bluetooth
    ®
    ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales
    déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par New
    One S.A.S se fait dans le cadre d’une autorisation. Les autres marques et noms
    commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
    Coupler un appareil Bluetooth
    1. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le
    mode BLUETOOTH. L’écran afchera ” pendant quelques secondes et passera
    à l’heure de l’horloge. L’indicateur Bluetooth commencera à clignoter rapidement.
    Après 10 secondes il bippera une fois pour indiquer qu’il est en mode de couplage.
    2. Sur l’appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-1300BT » dans la
    liste des appareils. (consultez le manuel d’instruction de l’appareil pour les détails
    de connexion). Si l’appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez
    ‘0000’. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d’accepter la connexion.
    Si les unités sont correctement couplées, le haut parleur bippera deux fois. Si le
    couplage échoue, l’indicateur Bluetooth clignotera lentement.
    Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil
    Bluetooth, vous devez déconnecter l’appareil actuellement connecté avant de pouvoir
    suivre les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
    Si le couplage échoue, procédez ainsi:
    Tenez la touche appuyée jusqu’à ce que l’indicateur Bluetooth clignote rapidement
    pour passer en mode de couplage. Sur l’appareil Bluetooth, activer le Bluetooth et
    sélectionnez ‘M-1300BT’ dans la liste des appareils (voir l’étape 2 plus haut)
    Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
    sélectionner l’unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif
    audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
    Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenées hors
    de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil
    Bluetooth reviendra dans la portée.
    Lorsque vous rallumez l’unité, elle essayera automatiquement de se reconnecter
    avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
    Utiliser un appareil Bluetooth
    1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre
    appareil Bluetooth et il diffusera du son par le biais de l’enceinte M-1300BT.
    2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau
    pour reprendre la lecture.
    3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / .
    4. Réglez le volume à l’aide des touches de volume / . Vous pouvez
    également régler le volume sur l’appareil avec lequel vous êtes couplé.
    Remarque: l’indicateur Bluetooth clignotera lentement pendant la lecture.
    Utiliser un appareil NFC
    NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la communication
    sans l de courte portée entre des appareils compatibles NFC, comme les téléphones
    portables.
    1. Appuyez sur la touche SOURCE pour choisir le mode Bluetooth. L’écran afchera
    quelques secondes et passera à l’heure de l’horloge. L’indicateur Bluetooth
    commencera à clignoter rapidement. Après 10 secondes il bippera une fois pour
    indiquer qu’il est en mode couplage.
    2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter le manuel
    d’utilisation de votre appareil pour plus de détails), touchez l’appareil NFC sur le
    marquage NFC de cette unité jusqu’à ce que vous entendiez un Bip depuis
    l’unité. L’appareil NFC est connecté à cette unité via Bluetooth.
    3. Choisissez et lisez un chier audio ou musical sur votre appareil NFC.
    4. Pour interrompre la connexion, touchez l’appareil NFC sur le marquage NFC
    de cette unité à nouveau.
    Remarque:
    La portée opérationnelle entre l’unité principale et un appareil NFC est environ
    de 10 mètres.
    Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l’appareil “MUSE M-1300 BT /
    M-1300 DWT” est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
    pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être
    consultée sur le site http://www.muse-europe.com/conformity/M-1300BT.pdf
    FONCTION BLUETOOTH
    Sur des prises entrée audio RCA
    1. Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur DVD) sur les prises AUDIO IN L/R
    à l’arrière de l’unité avec un câble audio RCA (câble non fourni).
    2. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode AUX 1. L’écran afchera
    ” pendant quelques secondes et passera à l’heure de l’horloge.
    3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
    4. Réglez le volume au niveau souhaité.
    5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source auxiliaire des prises AUDIO IN L/R.
    Sur une prise d’entrée auxiliaire 3.5mm AUX IN
    1. Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur MP3) sur la prise AUX IN en haut
    de l’unité (câble non fourni).
    2. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode AUX 2. L’écran afchera
    ” pendant quelques secondes et passera à l’heure de l’horloge.
    3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
    4. Réglez le volume au niveau souhaité.
    5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise AUX IN.
    Cette unité est équipée d’un port de chargement USB intégré (puissance: 5V
    1A. ) pour recharger votre appareil mobile (ex: Smartphone, tablette, etc.).
    Branchez simplement le câble de chargement USB (non fourni) dans le port de
    cargement USB et connectez-le sur votre appareil mobile.
    CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
    CHARGEMENT USB
    1. Connectez un appareil USB sur le port USB MP3 de l’unité.
    2. Appuyez sur la bouton SOURCE pour sélectionner le mode USB. L’écran afchera
    pendant quelques secondes et retournera à l’heure de l’horloge. La lecture
    commencera automatiquement. L’indicateur continue de clignoter pendant la lecture.
    3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / .
    Remarques:
    - N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet effet. Vous
    risqueriez d’abîmer l’appareil.
    - Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur: cela pourrait
    endommager l’appareil.
    - Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs MP3. Nous
    ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser un autre
    périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas.
    LECTURE USB
    En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une
    réparation:
    Pas de courant
    L’alimentation n’est pas allumée; Appuyez sur la touche STANDBY pour allumer
    l’alimentation.
    Assurez-vous que l’unité est connectée sur une alimentation secteur.
    Pas de son - général
    • Le volume de l’appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
    • Le volume du M-1300BT est réglé au minimum, augmentez le volume.
    L’appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l’unité.
    Vous n’avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le manuel
    d’utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
    L’unité n’est pas en mode couplage. Tenez la touche appuyée jusqu’à ce que
    l’indicateur Bluetooth clignote rapidement.
    L’unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil
    et réessayez.
    GÉNÉRALITÉS
    Alimentation: CA 100-240V 50/60Hz
    Consommation: 65 W
    RADIO
    FM 87.5-108MHz
    BLUETOOTH
    Bluetooth: 2.402-2.48GHz
    Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 0.48 dBm
    Version Bluetooth: V3,0 avec EDR
    Distance de fonctionnement: Jusqu’à 10 mètres mesurés en espace ouvert (les
    murs et les structures peuvent affecter la portée de
    l’appareil)
    Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
    FICHE TECHNIQUE
    ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
    ouvrir l’appareil, il n’y a aucune partie à l’intérieur destinée à
    l’utilisateur. Conez toutes les réparations à un personnel qualié.
    L’éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe d’alerte
    avertissant l’utilisateur de “tension dangereuse” à l’intérieur de l’unité.
    Le point d’exclamation dans le triangle est un signe d’alerte avertissant
    l’utilisateur d’instructions importantes accompagnant le produit.
    IMPORTANT
    - Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
    - La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
    - Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil pour une aération
    sufsante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orices d’aération
    de l’appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux…..
    - Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées
    sur l’appareil.
    - Ne pas exposer l’appareil à des gouttes d’eau ou éclaboussures.
    - Ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets similaires
    sur l’appareil.
    - Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l’environnement lors de la disposition
    des piles usagées.
    - Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil,
    le feu ou autre source de chaleur similaire.
    - La che du cordon d’alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement
    et doit rester facilement accessible. Pour être totalement déconnecté, cette che
    doit être débranchée du réseau complètement. La prise de courant ne doit pas être
    obstruée et doit être facilement accessible lors de son utilisation .
    - Sous l’inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène électrostatique
    électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements et l’utilisateur devra
    faire une réinitialisation de l’appareil.
    La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
    PLUS D’INFORMATION
    Si à l’avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit, sachez que les
    produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
    ménagères. Des installations destinées au recyclage existent. Vériez
    auprès de votre municipalité ou demandez à votre revendeur des conseils.
    (Directive Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques)
    NOTES:
    - Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be able to
    take them back for specic recycling.
    - If the remote control is not going to be used for a long time, remove the battery to
    avoid damage caused by battery leakage corrosion.
    - Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
    - Do not throw batteries in re!
    - Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
    CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
    the same or equivalent type.
    REPLACING BATTERY FOR THE REMOTE CONTROL
    1. Push the button toward right.
    2. Pull the battery loader out.
    3. Insert one “CR2025” size battery with the positive
    side (+) facing up.
    4. Replace the cover.
    This set operates on AC 100-240V 50/60Hz.
    Connect the power cord to a convenient AC wall outlet.
    NOTE:
    In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or listening
    volume is set at a very low level and no control is operated on the device for a period
    of 2 hours, the unit will automatically switch to Standby mode.
    1. Press STANDBY button to turn on the unit.
    2. Long press STANDBY button on unit or short press STANDBY button on
    remote control to turn off the unit.
    When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select the desired function
    in cycle: FM, Bluetooth, USB, AUX-1 or AUX-2.
    1. In standby mode, press once to enter time setting mode and the hour digits ash.
    2. Press / on unit or / on remote control to set the hour value. Press
    to conrm and minute digits ash.
    3. Press / on unit or / on remote control to set the minute value and
    press again to conrm.
    POWER SUPPLY
    TURNING UNIT ON/OFF
    SELECTING FUNCTION
    SETTING TIME
    Listening to the radio
    When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select FM mode. The
    display will show “ ” for a few seconds and change to clock time.
    Manual search
    1. Choose your radio station with or .
    2. Adjust the volume by or to the desired level.
    Automatic search
    Press and hold or for few seconds. The automatic search locates strong
    stations. A station with a weak signal can be set manually by repeatedly pressing
    or .
    Note: For a better reception in FM, extend the antenna.
    Preset stations
    The unit can store 20 FM stations.
    Manual storage:
    1. Select a radio station manually or in automatic search.
    2. Press . “P 01” appears on the screen.
    3. Press P+ on unit or / on remote control to select a preset channel.
    4. Press to save it.
    5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
    Automatic storage
    Press ATS on remote control and the unit will automatically save the rst 20 FM
    stations. When you store on a channel already been preset, the previous station will
    automatically be cleared and replaced by the new station.
    Listen to the station presets.
    1. Press P+ on unit or / on remote control to select your preset station.
    2. Adjust the volume by or to the desired level.
    RADIO
    The Bluetooth
    ®
    word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
    SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other
    trademarks and trade names are those of their respective owners.
    Pairing a Bluetooth Device
    1. When the unit is ON, Press SOURCE button repeatedly to select Bluetooth mode.
    The display will show for a few seconds and change to clock time. The
    Bluetooth indicator will start to blink rapidly. After 10 seconds it will beep once to
    indicate it is in pairing mode.
    2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-1300BT” from the
    Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected for detailed
    operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”. Some
    Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are paired
    properly, the speaker will beep twice. If it failed, the Bluetooth indicator will blink
    slowly.
    Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
    device, you need to disconnect current device rst and follow the steps above to
    make a new connection.
    If the pairing fails, perform the following:
    Press and hold the button until the Bluetooth indicator blinks quickly to enter the
    Pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-1300BT”
    from the Device List (see step 2 above).
    On some devices such as computers, once paired you must select the unit from the
    Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
    Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out
    of communication range. An active connection will be re-established when your
    Bluetooth device returns within range.
    When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most
    recently paired Bluetooth device.
    Using a Bluetooth Device
    1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its
    sound will be heard through the M-1300BT’s speakers.
    2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
    3. Select desired track with / .
    4. Adjust the volume using the / Volume buttons. You can also adjust the
    volume on the device to which you are paired.
    Note: The Bluetooth indicator will blink slowly during playback.
    Using a NFC Device
    NFC (Near Field Communication) is a technology that enables short-range wireless
    communication between NFC-enabled devices, such as mobile phones.
    1. When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select Bluetooth mode.
    The display will show for a few seconds and change to clock time. The
    Bluetooth indicator will start to blink rapidly. After 10 seconds it will beep once to
    indicate it is in pairing mode.
    2. Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user manual of your
    device for details), tap the NFC device on the NFC tag of this unit until you hear
    a beep sound from this unit. The NFC device is connected to this unit via Bluetooth.
    3. Select and play audio les or music on your NFC device.
    4. To break the connection, tap the NFC device with the NFC tag on this unit
    again.
    Note:
    The operational range between the main unit and a NFC device is approximately
    10 meters.
    Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1300 BT / M-1300 DWT is in
    compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
    1999/5/EC. The declaration of conformity may be consulted at
    http://www.muse-europe.com/conformity/M-1300BT.pdf
    BLUETOOTH FUNCTION
    1. Connect an USB device to the USB MP3 port on unit.
    2. Press SOURCE button repeatedly to select USB mode. The display will show
    for a few seconds and change to clock time. Playback will start
    automatically. The USB indicator keeps blinking during playback.
    3. Select desired track with / .
    Notes:
    - Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other objects
    may damage the USB mechanism.
    - The USB socket must not be connected to the computer directly, for that may
    damage the unit.
    - There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all
    different models. Please try another USB device if your device is not supported.
    To AUDIO IN RCA jacks
    1. Connect your auxiliary source (e.g. DVD player) to the AUDIO IN L/R jacks on
    back of unit with RCA audio cable (cable not included).
    2. Press SOURCE repeatedly to select AUX 1 mode. The display will show
    for a few seconds and change to clock time.
    3. Start playback from your auxiliary source.
    4. Adjust the volume to desired level.
    5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUDIO IN L/R jacks.
    To 3.5mm AUX IN jack
    1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the AUX IN jack on the top
    of unit (cable not included).
    2. Press SOURCE repeatedly to select AUX 2 mode. The display will show
    for a few seconds and change to clock time.
    3. Start playback from your auxiliary source.
    4. Adjust the volume to desired level.
    5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX IN jack.
    This unit is equipped with a built-in USB charging port (Output: 5V 1A. ) for
    recharging your mobile device (e.g. Smartphone , tablet, etc. )
    Simply plug the USB charging cable (not included) into the USB charging port and
    connect it to your mobile device.
    USB PLAYBACK
    CONNECTING AUXILIARY SOURCE
    USB CHARGING
    Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
    No Power
    • Power is not on; press the STANDBY button to turn the power on.
    • Make sure unit is connected to AC power.
    No Sound – General
    • External device’s volume is set to minimum; raise volume.
    • The M-1300BT’s volume is set to minimum; raise volume.
    The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
    You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user
    manual of your device to activate Bluetooth function.
    The unit is not in pairing mode. Press and hold the button until the Bluetooth
    indicator blinks fast.
    The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that
    device and then try again.
    GENERAL
    POWER SUPPLY: AC 100-240V 50/60Hz, 65W consumption
    RADIO
    FM 87.5-108MHz
    BLUETOOTH
    Bluetooth: 2.402-2.48GHz
    RF Output Power: 0.48 dBm
    Bluetooth Version: V3.0 with EDR
    Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures
    may affect range of device)
    Specications are subject to change without notice.
    TROUBLESHOOTING GUIDE
    TECHNICAL SPECIFICATION
    CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not open the
    device, there is no party inside for the user. Refer all servicing
    to qualied personnel.
    The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign alerting
    the user to “dangerous voltage” inside the unit.
    The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user of
    important instructions accompanying the product.
    IMPORTANT
    - The use of apparatus in moderate climates.
    - The Marking plate is located at the back of the device.
    - Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for sufcient
    ventilation.
    - Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers,
    tablecloths, curtains, etc.
    - Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
    - Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
    - Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
    - Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing of used
    batteries.
    - Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or other
    similar heat source.
    - The power plug is used as a disconnect device and must be easily accessible. To
    be completely disconnected from the power, the plug of the appliance should be
    disconnected completely. The socket must not be obstructed and should be easily
    accessible during intended use.
    - Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon, the
    product may malfunction and the user must perform a power reset of the device.
    The Caution mark is located at the back of the device.
    MORE INFORMATION
    If in the future, you need to get rid of this product, please note that
    Waste electrical products should not be disposed of with household
    waste. Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask
    your dealer for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic
    Equipment)
    Conecte o o de energia em uma fonte de 100-240V AC 50/60Hz.
    Conecte o o de energia em uma tomada convencional de parede de corrente
    alternada.
    OBSERVAÇÃO:
    No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o nível
    de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por
    um período de 2 horas, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera.
    1. Pressione STANDBY uma vez para ligar o aparelho.
    2. Mantenha o botão STANDBY pressionado no aparelho ou pressione
    STANDBY uma vez no controle remoto para desligar o aparelho.
    Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE várias vezes
    para selecionar a função desejada. no ciclo: FM, Bluetooth, USB, AUX-1 ou AUX-2.
    1. No modo de standby, pressione uma vez para entrar no modo de ajuste de
    hora e os dígitos da hora piscarão.
    2. Pressione / no aparelho ou / no controle remoto para denir o
    valor da hora. Pressione para conrmar e os dígitos dos minutos piscarão.
    3. Pressione / no aparelho ou / no controle remoto para denir o valor
    dos minutos e pressione mais uma vez para conrmar.
    OBSERVAÇÕES:
    - Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois este pode retomá-las
    para reciclagem.
    - No caso de não utilização prolongada do telecomando, retire a pilha de modo a
    evitar quaisquer danos causados pela corrosão originada pelo líquido vertido da
    referida pilha.
    - Certique-se de que respeita o ambiente quando eliminar pilhas gastas.
    - Não deite as pilhas no fogo!
    - Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes
    de calor semelhantes.
    ATENÇÃO: Risco de explosão se a pilha não for inserida correctamente. Substitua-a
    apenas por uma pilha idêntica ou de tipo equivalente.
    SUBSTITUIÇÃO DA PILHA DO TELECOMANDO
    1. Empurre o botão para a direita.
    2. Puxe o carregador da pilha para fora.
    3. Insira uma pilha de tamanho “CR2025” com o
    lado positivo (+) virado para cima.
    4. Volte a colocar a tampa.
    ALIMENTAÇÃO
    LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
    SELECIONANDO A FUNÇÃO
    AJUSTANDO A HORA
    AUDIÇÃO DO RÁDIO
    Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione SOURCE várias vezes para selecionar
    o modo FM. A tela mostrará “ ” por alguns segundos e mudará para o relógio.
    Sintonização manual
    1. Sintonize a estação desejada através de / .
    2. Utilize o botão ou para regular o volume.
    Busca automática
    Mantenha pressionado por alguns segundos o botão ou . A busca automática
    encontrará as estações de sinal mais forte. Uma estação com sinal fraco poderá ser
    congurada manualmente através do pressionamento repetido do botão ou .
    Observação: Para uma melhor recepção FM, estique a antena.
    Memória de estações
    Este aparelho pode guardar até 20 estações FM.
    Armazengem manual:
    1. Selecione uma estação de rádio manualmente ou pela busca automática.
    2. Pressione . “P 01” será exibido na tela.
    3. Pressione P+ no aparelho ou / no controle remoto para selecionar uma
    estação da memória.
    4. Pressione para armazená-la.
    5. Repita os passos 1-4 para memorizar todas as outras estações.
    Memorização automática:
    Pressione ATS no controle remoto e o aparelho salvará automaticamente as 20
    primeiras estações de rádio encontradas. Quando você armazena ou tiver
    armazenado estações, as estações anteriores serão automaticamente apagadas e
    substituidas pelas novas.
    Escutando estações memorizadas
    1. Pressione P+ no aparelho ou / no controle remoto para selecionar uma
    estação da memória.
    2. Utilize o botão ou para regular o volume.
    RÁDIO
    O nome Bluetooth
    ®
    e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth
    SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados.
    Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
    Pareando um dispositivo com Bluetooth
    1. Quando esse aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE várias vezes
    para selecionar o modo Bluetooth. será exibido na tela por alguns segundos
    e então voltará a exibir o relógio. O indicador do Bluetooth piscará rapidamente.
    Depois de 10 segundos um alerta sonoro será emitido uma vez para indicar que
    o aparelho está no modo de emparelhamento.
    2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “M-1300BT” na Lista
    de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver
    sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite
    uma senha, utilize “0000”. Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão que você
    aceite a conexão. Caso os aparelhos tenham sido pareados corretamente, a caixa
    de som emitirá dois alertas sonoros. Caso tenha falhado, o indicador Bluetooth
    voltará a piscar devagar.
    Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro dispositivo
    com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo atualmente conectado
    primeiro, e então seguir os passos acima para realizar a nova conexão.
    Caso o pareamento falhe, faça o seguinte:
    Mantenha o botão pressionado até que o indicador Bluetooth comece a piscar
    rapidamente, entrando assim no modo de Pareamento. No dispositivo com Bluetooth,
    ative o Bluetooth e selecione “M-1300BT” na lista de dispositivos (consulte o passo
    2 acima).
    Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você precisará
    selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher “Utilizar como Dispositivo
    de Áudio (estéreo)” ou semelhante.
    O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo
    com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será
    restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance.
    Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente se
    reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais recentemente
    pareado.
    Utilizando um dispositivo com Bluetooth
    1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com
    Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de som do
    M-1300BT.
    2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente para
    continuar uma reprodução.
    3. Selecione a faixa desejada com / .
    4. Ajuste o volume através dos botões de Volume / . Você também poderá
    ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
    Observação: O indicador do Bluetooth piscará lentamente durante a reprodução.
    Utilizando um dispositivo com NFC
    NFC (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite comunicações
    sem-o em curta distância entre dispositivos que portem NFC, como telefones
    móveis.
    1. Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE várias vezes para
    selecionar o modo de Bluetooth. ” será exibido na tela por alguns segundos
    e voltará a exibir o relógio. O indicador do Bluetooth piscará rapidamente. Depois
    de 10 segundos um alerta sonoro será emitido para indicar que o aparelho está
    no modo de emparelhamento.
    2. Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte o manual
    de instruções do dispositivo para mais detalhes), encoste o NFC do dispositivo
    no símbolo do NFC desse aparelho até que um aviso sonoro seja emitido
    desse aparelho.O dispositivo com NFC será conectado a esse aparelho através
    do Bluetooth.
    3. Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu dispositivo com NFC.
    4. Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo NFC
    nesse aparelho novamente.
    Observação:
    A distância de utilização entre o aparelho principal e um dispositivo com NFC é de
    aproximadamente 10 metros.
    A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-1300 BT /
    M-1300 DWT » cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes
    da Norma 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode ser consultada em
    http://www.muse-europe.com/conformity/M-1300BT.pdf
    FUNÇÃO DE BLUETOOTH
    1. Conecte um dispositivo USB na conexão USB MP3 do aparelho.
    2. Pressione o botão SOURCE várias vezes para selecionar o modo USB.
    será exibido na tela por alguns segundos e voltará a exibir o relógio.
    A reprodução iniciará automaticamente. O indicador USB continuará a piscar
    durante a reprodução.
    3.Selecione a faixa desejada com / .
    Observação:
    - Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para este
    efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.
    - A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal pode danicar
    o aparelho.
    - Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de leitores de MP3. Não
    podemos garantir uma compatibilidade com todos os formatos. Utilize um outro
    periférico USB se o seu não funcionar.
    Na conexão de RCA AUDIO IN
    1. Conecte a sua origem auxiliar (ex. Aparelho de DVD) na conexão de AUDIO IN L/R
    localizada na parte de trás do aparelho através de um cabo de áudio RCA (cabo
    não incluso).
    2. Pressione o botão SOURCE várias vezes para selecionar o modo AUX 1.
    será exibido na tela depois de alguns segundos e voltará a exibir o relógio.
    3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
    4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
    5. Para interromper a reprodução, desconecte a sua origem auxiliar da conexão AUDIO
    IN L/R.
    Na conexão de AUX IN de 3,5mm
    1. Conecte a sua origem auxiliar (ex: aparelho de mp3) na conexão AUX IN localizada
    na parte superior do aparelho (cabo não incluso).
    2. Pressione o botão SOURCE várias vezes para selecionar o modo AUX 2.
    ” será exibido na tela por alguns segundos e voltará a exibir o relógio.
    3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
    4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
    5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à tomada AUX IN.
    Esse aparelho vem equipado com uma conexão USB para recarga (Potência: 5V
    1A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex: smartphones, tablets, etc.)
    Simplemente conecte o cabo de recarga USB (não incluso) na conexão USB para
    recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.
    REPRODUÇÃO DE USB
    UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
    RECARGA POR USB
    Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes
    de contactar um técnico:
    Não funciona
    O aparelho não está ligado; pressione o botão STANDBY para ligar o aparelho.
    • Certique-se de que o aparelho esteja conectado à uma tomada.
    Sem som - Geral
    • O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
    • O nível de volume to M-1300BT está no mínimo; aumente o volume.
    O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
    Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de
    instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
    O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha o botão pressionado
    até que o indicador comece a piscar rapidamente.
    O aparelho está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse
    dispositivo e tente novamente.
    GERAL
    Alimentação: AC 100-240V 50/60Hz
    Consumo: 65W
    RÁDIO
    FM 87.5-108MHz
    BLUETOOTH
    Bluetooth: 2.402-2.48GHz
    Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 0.48 dBm
    Versão do Bluetooth: V3.0 com EDR
    Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
    (paredes e estruturas poderão afetar a distância de
    funcionamento do dispositivo).
    O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
    GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
    ESPECIFICAÇÕES
    ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não
    desmonte o aparelho. O aparelho não contém qualquer peça
    passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas as
    operações de manutenção a um técnico qualicado.
    O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um triângulo
    destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão perigosa”
    no aparelho.
    O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar
    o utilizador para a presença de instruções importantes no manual que
    acompanha o aparelho.
    ATENÇÃO
    - Utilize este aparelho num clima temperado.
    - A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
    - Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho
    de modo a permitir uma ventilação suciente.
    - Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que não
    tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
    - Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na
    proximidade do aparelho.
    - Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
    - Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na
    proximidade do aparelho.
    - Não deite as pilhas no fogo! Certique-se de que respeita o ambiente quando
    eliminar pilhas gastas.
    - Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes
    de calor semelhantes.
    - A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car facilmente
    acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue de vez a cha de
    alimentação de rede da tomada de rede. A cha de alimentação de rede não pode
    estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
    - Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o produto
    pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma
    reinicialização.
    O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do dispositivo.
    NSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
    Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem
    num centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter informações
    sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto das
    autoridades locais ou do seu revendedor local para a obtenção de
    pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
    Eléctricos e Electrónicos).
    HINWEISE:
    - Werfen Sie leere Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie bei einer
    Sammelstelle oder bei Ihrem Händler ab.
    - Wenn Sie die Fernbedienung während längerer Zeit nicht verwenden, entfernen Sie
    ihre Batterie, um Schäden durch Ausießen der Batterie zu vermeiden.
    - Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
    - Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer!
    - Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel
    praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
    ACHTUNG: Wenn die Batterie nicht richtig eingelegt wird, besteht die Gefahr, dass
    die Batterie explodiert. Ersetzen Sie eine leere Batterie nur mit einer identischen
    oder gleichwertigen Batterie.
    DIE BATTERIE DER FERNBEDIENUNG ERSETZEN
    1. Drücken Sie den Knopf nach rechts.
    2. Ziehen Sie das Batteriefach heraus.
    3. Legen Sie eine Batterie vom Typ “CR2025” derart
    ein, dass ihre positive Seite (+) nach oben zeigt.
    4. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
    Schließen Sie das Netzkabel an eine AC 100-240V 50/60Hz Stromversorgung.
    Schließen Sie das Netzkabel in eine Standardsteckdose an.
    HINWEIS:
    Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den Standby-Modus,
    wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe Lautstärke
    eingestellt ist und 2 Stunden lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
    1. Drücken Sie auf die Taste STANDBY , um das Gerät einzuschalten.
    2. Halten Sie die Taste STANDBY am Gerät gedrückt oder drücken Sie kurz die Taste
    STANDBY auf der Fernbedienung, um das Gerät auszuschalten.
    Drücken Sie während des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE, um in folgender
    Reihenfolge eine Funktion auszuwählen: UKW, Bluetooth, USB, AUX-1 oder AUX-2.
    1. Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste , um den Modus für die
    Zeiteinstellung aufzurufen. Die Stundenziffern blinken.
    2. Stellen Sie mit den Tasten / am Gerät oder mit / auf der
    Fernbedienung die Stunden ein und bestätigen Sie mit der Taste . Die
    Minutenziffern beginnen zu blinken.
    3. Stellen Sie mit den Tasten / am Gerät oder mit / auf der
    Fernbedienung die Minuten ein und bestätigen Sie erneut mit der Taste .
    STROMVERSORGUNG
    EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
    FUNKTION AUSWÄHLEN
    ZEITEINSTELLUNG
    Frequenzband einstellen
    Drücken Sie während des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE, um den UKW-
    Modus auszuwählen. Im Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige
    und anschließend wieder die Uhrzeit.
    Manuelle Recherche
    1. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der oder .
    2. Verwenden Sie das Drehrädchen oder , um die Lautstärke einzustellen.
    Automatische Sendersuche
    Halten Sie die Tasten / etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Suche in eine
    der Richtungen zu starten. Die automatische Suchfunktion erkennt Sender mit
    starkem Signal. Sender mit schwachem Signal können manuell eingestellt werden.
    Anmerkungen: Für einen besseren UKW-Empfang, rollen Sie die Kabelantenne aus.
    Gespeicherte Radiosender
    Das Gerät kann jeweils bis zu 20 UKW-Radiosender speichern.
    Manuell speichern:
    1. Sie können Radiosender manuell oder automatisch suchen.
    2. Drücken Sie die Taste . Im Display erscheint „P 01“.
    3. Wählen Sie mit der Taste P+ am Gerät oder mit / einen Speicherplatz aus.
    4. Drücken Sie die Taste zum Speichern.
    5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4, um weitere Sender zu speichern.
    Automatisch speichern:
    Drücken Sie die Taste ATS auf der Fernbedienung. Das Gerät speichert dann
    automatisch die ersten 20 UKW-Sender. Falls auf einem Speicherplatz bereits ein
    Sender gespeichert ist, wird der vorhandene Sender gelöscht und automatisch
    durch den neuen ersetzt.
    Gespeicherte Radiosender einschalten
    1. Wählen Sie mit der Taste P+ am Gerät oder mit / einen gespeicherten
    Radiosender aus.
    2. Stellen Sie mit den Tasten oder die Lautstärke entsprechend ein.
    RADIO HÖREN
    FR
    Manuel de l’utilisateur
    GB
    User Manual
    PT
    Manual do Utilizador
    Benutzerhandbuch
    DE
    ES
    Manual de instrucciones
    Manuale di istruzioni
    IT
    NL
    Handleiding
    21
    M-1300 BT / M-1300 DWT
    HAUT-PARLEUR BLUETOOTH AVEC RADIO FM
    FR
    R1. STANDBY : Veille / Marche
    R2. SOURCE : Pour sélectionner le mode FM,
    BLUETOOTH, USB, AUX-1 ou AUX-2.
    R3. : Activation / désactivation du son
    R4. VOL+/- : Réglage du volume
    R5. ATS : Balayage et mise en mémoire
    automatique des stations
    R6. M : Réglage de l’horloge / Mise en
    mémoire
    R7. / : Présélection haut / bas
    R8. , : Saut / recherche
    rapide/ Syntonisation
    R9. Lecture/Pause
    R10. B+/- : Réglage des graves
    R11. LD: Loudness, Puissance
    supplémentaire Marche /Arrêt
    R12. T+/- : Réglage des aigües
    TÉLÉCOMMANDE
    EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
    La télécommande fonctionne avec une pile au lithium de type CR2025
    (fournie). Pour alimenter la télécommande, retirez l’onglet d’isolation
    situé à l’arrière de l’appareil.
    1. Afchage LED
    2. Indicateur de lecture USB
    3. Capteur pour télécommande
    4. Indicateur Bluetooth
    5. Tweeters
    6. Haut-parleurs
    7. Caisson de grave
    8. Port USB pour le chargement
    9. Entrée auxiliaire ( 3,5MM)
    10. Port USB pour la lecture MP3
    11. Marquage NFC
    12. P+ : Présélection+
    13. Réglage de l’horloge / Mise en
    mémoire
    14. , : Saut / recherche rapide/
    Syntonisation
    15. / SOURCE : Veille/Marche /Sélecteur
    de fonction FM, BLUETOOTH, USB,
    AUX-1 ou AUX-2.
    16. Lecture/Pause
    17. / Réglage du volume
    18. Antenne laire FM
    19. Prises RCA AUDIO IN L/R
    20. Cordon d’alimentation secteur
    21. Station pour tablette ou smartphone
    BLUETOOTH SPEAKER WITH FM RADIO
    GB
    LOCATION OF CONTROLS
    R1. STANDBY : To turn unit on/off
    R2. SOURCE : To select FM, BLUETOOTH,
    USB, AUX-1or AUX-2 mode.
    R3. : To mute or restore sound
    R4. VOL+/- : To adjust volume
    R5. ATS : Auto scan and preset radio
    stations
    R6. M : Set clock/ Memory
    R7. / : Preset up/ down
    R8. , : Skip/search /Tuning
    R9. Play/ Pause
    R10. B+/- : To adjust Bass
    R11. LD : Loudness On/Off
    R12. T+/- : To adjust Treble
    The remote control operates on 1pc “CR2025” lithium battery (included).
    To power up the remote control, remove the insulation tab from the
    back of unit.
    REMOTE CONTROL
    1. LED display
    2. USB playback indicator
    3. Remote sensor
    4. Bluetooth indicator
    5. Tweeters
    6. Main speakers
    7. Subwoofer
    8. USB port for charging
    9. AUX IN jack (3.5mm)
    10. USB port for MP3 playback
    11. NFC Tag
    12. P+ : Preset up
    13. Setting clock / Memorization
    14. , : Skip/search /Tuning
    15. / SOURCE : To turn unit on/off;
    To select FM, BLUETOOTH,USB,
    AUX-1or AUX-2 mode.
    16. PLAY/PAUSE
    17. / : To adjust volume
    18. FM wire antenna
    19. AUDIO IN L/R RCA jacks
    20. AC Power Cord
    21. Cradle for tablet or Smartphone
    CAIXA DE SOM BLUETOOTH COM RÁDIO FM
    PT
    DESCRIÇÃO DO APARELHO
    O telecomando funciona com uma pilha de lítio “CR2025”(incluída).
    Para accionar a alimentação do telecomando, retire a patilha de
    isolamento da parte de trás do aparelho.
    R1. STANDBY : Para ligar e desligar
    o aparelho
    R2. SOURCE : Para selecionar o modo
    FM, BLUETOOTH, USB, AUX-1
    ou AUX-2.
    R3. : Activação/desactivação do som
    R4. VOL+/- : Regulação do volume
    R5. ATS: Busca automática e
    memorização de estações de rádio
    R6. M : Congurar o relógio / Memorizar
    R7. / : Memória acima/abaixo
    R8. , : Pular/ Buscar/ Sintonizar
    R9. Leitura/Pausa
    R10. B+/- : Utilizado para ajustar os
    graves
    R11. LD : Ligado/Desligar Alto
    R12. T+/- : Utilizado para ajustar os
    agudos
    TELECOMANDO
    1. Tela
    2. Indicador de Reprodução do USB
    3. Sensor para o telecomando
    4. Indicador Bluetooth
    5. Tweeters
    6. Altifalantes
    7. Subwoofer
    8. Conexão USB para recarga
    9. Tomada de entrada Aux (3.5mm)
    10. Conexão USB para reprodução
    de MP3
    11. Símbolo do NFC
    12. P+ : Memória acima
    13. Congurar o relógio / Memorizar
    14. , : Pular/ Buscar/ Sintonizar
    15. / SOURCE : Para ligar e desligar
    o aparelho; Para selecionar o modo
    FM, BLUETOOTH, USB, AUX-1
    ou AUX-2.
    16. Leitura/Pausa
    17. / : Regulação do volume
    18. Antena de o FM
    19. Conexão RCA de AUDIO IN L/R
    20. Cabo de alimentação de rede
    21. Base para tablet ou Smartphone
    BLUETOOTH-LAUTSPRECHER MIT UKW-RADIO
    DE
    BESCHREIBUNG DES GERÄTES
    R1. STANDBY : Gerät ein-/ausschalten
    R2. SOURCE : UKW, BLUETOOTH, USB,
    AUX-1 oder AUX-2 auswählen.
    R3. : Aktivieren / Deaktivieren des Tons
    R4. VOL+/- : Einstellen der Lautstärke
    R5. ATS : Radiosender suchen und
    speichern
    R6. M : Uhrzeit einstellen / Speicher
    R7. / : Speicher vor/ zurück
    R8. , : Überspringen / Suche /
    Frequenz
    R9. : Wiedergabe / pause
    R10. B+/- : Tiefton einstellen
    R11. LD : Lautheit Ein/Aus
    R12. T+/- : Hochton einstellen
    Die Fernbedienung wird über die mitgelieferte Lithium-Batterie
    (1 Batterie, Typ CR 2025) betrieben. Um die Fernbedienung
    einzuschalten, entfernen Sie den Isolierungsstreifen auf der Rückseite
    des Gerätes.
    FERNBEDIENUNG
    1. LED Anzeige
    2. USB-Wiedergabeanzeige
    3. Infrarotsensor für die Fernbedienung
    4. Bluetooth-Anzeige
    5. Tweeters
    6. Haupt-Lautsprecher
    7. Subwoofer
    8. USB-Port zum Auaden
    9. AUX-Eingang (3.5mm)
    10. USB-Port für MP3-Wiedergabe
    11. NFC-Symbol
    12. P+ : Speicher vor
    13. Uhrzeit einstellen / Speicher
    14. , : Überspringen / Suche /
    Frequenz
    15. / SOURCE : Gerät ein-/ausschalten;
    UKW, BLUETOOTH, USB, AUX-1 oder
    AUX-2 auswählen.
    16. : Wiedergabe / pause
    17. / : Einstellen der Lautstärke
    18. FM-drahtantenne
    19. AUDIO IN L/R RCA-Eingänge
    20. Netzstromkabel
    21. Halterung für Tablet oder Smartphone
    FR
    GB
    PT
    DE
    ES
    IT
    NL
    Lire attentivement les instructions avant de faire fonctionner
    l’appareil.
    Please read the instruction carefully before operating the unit.
    Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
    Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des gerätes
    sorgfältig durch.
    Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las siguientes
    instrucciones.
    Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
    l’apparecchio.
    Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel gebruikt.
    1. Drücken, um die Abdeckung der
    Halterung anzuheben.
    1. Pressione para levantar a tampa da base.
    2. Setzen Sie Ihr Tablet oder
    Smartphone in die Halterung.
    2. Coloque o seu tablet ou smartphone
    na base.
    HALTERUNG FÜR TABLET ODER SMARTPHONE
    BASE PARA TABLET OU SMARTPHONE
    1. Push to lift up the cradle cover.
    1. Appuyez pour soulevez le couvercle de
    la station.
    2. Place your tablet or smartphone
    on the cradle.
    2. Placez votre tablette ou votre
    smartphone sur la station.
    CRADLE FOR TABLET OR SMARTPHONE
    STATION POUR TABLETTE OU SMARTPHONE
    Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
    savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
    MISE EN GARDE
    Ne pas ingérer de la pile, il y a un risque de brûlure chimique.
    (La télécommande est incluse dans la livraison) Ce produit contient une
    pièce de monnaie / pile-bouton. Si la pièce / pile-bouton est avalée, il peut causer
    de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut être mortel.
    Gardez les piles neuves et usagées éloigné des enfants.
    Si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le
    produit et gardez-le éloigné des enfants.
    Si vous pensez que les batteries ont été avalés ou placés à l’intérieur de n’importe
    quelle partie du corps, chercher une assistante médicale immédiate.
    WARNING
    Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard
    (The remote control supplied with) This product contains a coin/ button cell
    battery. If the coin/ button cell battery is swallowed, it can cause severe internal
    burns in just 2 hours and can lead to death.
    Keep new and used batteries away from children.
    If the battery compartment does not close securely, stop using the product and
    keep it away from children.
    If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
    body, seek immediate medical attention.
    ADVERTÊNCIA
    Não ingira as pilhas, Perigo de Queimadura Química
    (Fornecidas com o Comando). Este produto contém uma caixa de pilhas
    com célula de moeda metálica/ botão. Se a caixa de pilhas com célula de moeda
    metálica/ botão for engolida, pode causar queimaduras internas graves em apenas
    2 horas, podendo levar à morte.
    Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças.
    Se o compartimento das pilhas não fechar bem, deixe de usar o aparelho e
    mantenha-o fora do alcance das crianças.
    Se achar que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas dentro de qualquer
    parte do corpo, procure imediatamente assistência médica.
    WARNUNG
    Batterien nicht verschlucken; Gefahr von Verätzungen
    Die (mitgelieferte) Fernbedienung dieses Produkts enthält eine
    Knopfbatterie. Wird diese Knopfbatterie verschluckt, kann dies innerhalb von nur 2
    Stunden schwerwiegende innere Verätzungen oder sogar Tod verursachen.
    Halten Sie alte und neue Batterien von Kindern fern.
    Falls sich das Batteriefach nicht sicher verschließen lässt, beenden Sie den
    Gebrauch des Produkts und bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
    Falls Sie vermuten, dass eine Batterie verschluckt oder in Körperöffnungen
    eingeführt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
    Der Bluetooth
    ®
    -Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der Firma
    Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New One
    S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum
    ihrer der jeweiligen Besitzer.
    Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
    1. Drücken Sie während des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE, um den
    Bluetooth-Modus auszuwählen. Im Display erscheint einige Sekunden lang die
    Anzeige und anschließend wieder die Uhrzeit. Die Bluetooth-Anzeige
    beginnt schnell zu blinken. Nach 10 Sekunden ertönt ein Signalton und weist
    darauf hin, dass der Kopplungsmodus aktiviert ist.
    2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen
    Sie “M-1300BT” in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des
    jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.)
    Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels auffordert, geben
    Sie bitte “0000” ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass die
    Verbindung bestätigt wird. Wenn der Verbindungsaufbau erfolgreich ist, gibt der
    Lautsprecher einen zweifachen Signalton aus. Wenn er fehlgeschlagen ist, fängt
    die Bluetooth-Anzeige an langsam zu blinken.
    Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-Audio-
    Gerät verbinden möchten, müssen Sie das zurzeit verbundene Gerät zunächst
    trennen und die oben beschriebenen Schritte erneut ausführen, um eine neue
    Verbindung herzustellen.
    BEDIENUNG
Muse M-1300 DWTC

Tarvitsetko apua?

Kysymysten lukumäärä: 0

Onko sinulla kysyttävää tuotteesta Muse M-1300 DWTC tai tarvitsetko apua? Esitä kysymyksesi täällä. Anna selkeä ja kattava kuvaus asiasta ja kysymyksestäsi. Mitä yksityiskohtaisemmin kuvaat asiaasi ja kysymystäsi, sitä helpompi muiden Muse M-1300 DWTC omistajien on vastata kysymykseesi oikein.

Katso Muse M-1300 DWTC käyttöohjeet täältä ilmaiseksi. Tämä opas kuuluu luokkaan Kaiuttimet, ja sen on arvioinut 1 ihmistä keskimäärin arvosanalla 9.3. Tämä opas on saatavana seuraavilla kielillä: Englanti, Hollantilainen, Saksa, Ranska, Espanja, Italialainen, Portugali. Onko sinulla kysyttävää tuotteesta Muse M-1300 DWTC tai tarvitsetko apua? Esitä kysymyksesi täällä

Muse M-1300 DWTC – tekniset tiedot

Yleistä
Tuotemerkki Muse
Malli M-1300 DWTC
Tuote Kaiutin
EAN 3700460205621
Kieli Englanti, Hollantilainen, Saksa, Ranska, Espanja, Italialainen, Portugali
Tiedoston tyyppi PDF
Suorituskyky
Suositeltu käyttö Koti
Tuotteen väri Black, Wood
Äänenvoimakkuuden säätö Digitaalinen
On/off-kytkin
Basson säätö
Diskantin säätö
Kotelon materiaali Puu
Kauko-ohjattavissa
Kaiuttimet
Kaiuttimen sijainti Lattia
Äänilähdön kanavat 2.1
Kaiuttimen tyyppi -
Elementtien määrä -
Ääni
Nimellisteho RMS 180W
Muut ominaisuudet
Ohjaustyyppi Painikkeet
Lähialueen kommunikointi (NFC)
Integroitu kello
Alkuperämaa Kiina
Ohjaustyyppi Painikkeet
Kotelon materiaali Puu
USB-liitettävyys
Liitettävyys
Yhteysteknologia Langallinen & langaton
AUX in
USB 2.0 -porttien määrä 2
Bluetooth
USB-liitettävyys
3,5 mm liitin
Lähialueen kommunikointi (NFC)
AUX in
USB 2.0 -porttien määrä 2
Virtalähteen malli AC
- USB/3, 5mm
- Bluetooth
Virranhallinta
Virtalähteen malli AC
AC-syöttöjännite 100 - 240V
AC-syöttötaajuus 50 - 60Hz
Pakkaustiedot
Pakkaustyyppi Laatikko
Pakkauksen leveys 274mm
Pakkauksen syvyys 316mm
Pakkauksen korkeus 1079mm
Pakkauksen paino 8350g
Paino ja mitat
Tuotteen leveys 250mm
Tuotteen syvyys 210mm
Tuotteen korkeus 1020mm
Paino 7226g
Pakkaustyyppi Laatikko
Tuotteen leveys 250mm
Tuotteen syvyys 210mm
Tuotteen korkeus 1020mm
Paino 7226g
Pakkauksen leveys 274mm
Pakkauksen syvyys 316mm
Pakkauksen korkeus 1079mm
Pakkauksen paino 8350g
Pakkauksen sisältö
Kaukosäädin
Kaukosäädin
Multimedia
Kaiuttimen tyyppi -
Nimellisteho RMS 180W
Suunnittelu
Tuotteen väri Black, Wood
On/off-kytkin
Alkuperämaa Kiina
Ergonomia
Äänenvoimakkuuden säätö Digitaalinen
Basson säätö
Diskantin säätö
Kauko-ohjattavissa
Integroitu kello
Verkko
Bluetooth

Usein Kysytyt Kysymykset

Alta löydät useimmin kysytyt kysymykset aiheesta Muse M-1300 DWTC.

Eikö kysymystäsi ole listassa? Esitä kysymyksesi täällä

Käyttöoh.je

Etsitkö manuaalia? Käyttöoh.je varmistaa, että löydät hetkessä sen manuaalin, jota etsit. Meidän tietokantamme sisältää yli 1 miljoonaa PDF manuaalia yli 10,000 merkiltä. Lisäämme päivittäin viimeisimpiä manuaaleja, jotta löydät aina tuotteen jota etsit. Tämä on todella yksinkertaista: kirjoitat vaan tuotteen merkin ja tyypin hakupalkkiin, ja voit välittömästi katsoa valitsemaasi manuaalia ilmaisesti onlinessa..

Käyttöoh.je

© Copyright 2020 Käyttöoh.je. Kaikki oikeudet pidätetään.

Käytämme evästeitä jotta voimme antaa sinulle parhaan kokemuksen sivuillamme. Jos jatkat tämän sivuston käyttöä, oletamme että hyväksyt ne.

Lue lisää